Перейти к публикации
Форум - Замок

Японские поговорки и пословицы...


Рекомендованные сообщения

Нет ограничений для того, кто отказывается смириться с ними.

 

Много дорог к вершине горы, но там для всех светит одна луна.

 

Лучше зажечь свечу, чем проклинать сгущающуюся тьму.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Где люди горюют, горюй и ты.

 

Радуйся и ты, если радуются другие.

 

В дом, где смеются, приходит счастье.

 

Не бойся немного согнуться, прямее выпрямишься.

 

Пришла беда - полагайся на себя.

 

Друзья по несчастью друг друга жалеют.

 

И Конфуцию не всегда везло.

 

Нет света без тени.

 

И добро и зло - в твоем сердце.

 

Злу не победить добра.

 

Бог живет в честном сердце.

 

Выносливость лошади познается в пути, нрав человека - с течением времени.

 

Где права сила, там бессильно право.

 

Таланты не наследуют.

 

И мудрец из тысячи раз один раз да ошибается.

 

Слугу, как и сокола, надо кормить.

 

Любит чай замутить.

 

Кто родился под грохот канонады, тот не боится оружейных выстрелов.

 

Женщина захочет - сквозь скалу пройдет.

 

Бессердечные дети отчий дом хают.

 

Какая душа в три года, такая она и в сто.

 

Об обычаях не спорят.

 

Кто чувствует стыд, тот чувствует и долг.

 

Кротость часто силу ломает.

 

С тем, кто молчит, держи ухо востро.

 

Кто плавать может, тот и утонуть может.

 

За излишней скромностью скрывается гордость.

 

Прямой человек, что прямой бамбук, встречается редко.

 

Свою лысину три года не замечает.

 

Из пороков самый большой - распутство, из добродетелей самая высокая - сыновний долг.

 

Сострадание - начало человеколюбия.

 

Гнев твой - враг твой.

 

Лошадь узнают в езде, человека - в общении.

 

И камень может проговориться.

 

Металл проверяется на огне, человек - на вине.

 

У кого веселый нрав, тот и сквозь железо пройдет.

 

Кто любит людей, тот долго живет.

 

За деньги ручайся, за человека - никогда.

 

Рождают тело, но не характер.

 

Кто пьет, тот не знает о вреде вина; кто не пьет, тот не знает о его пользе.

 

Где нет чувства долга и людского глаза, там все возможно.

 

У человека внешность обманчива.

 

Тигр бережет свою шкуру, человек - имя.

 

Прощай другим, но не прощай себе.

 

Чрезмерное послушание - еще не преданность.

 

Искренность - драгоценное качество человека.

 

Верный вассал двум господам не служит.

 

Если уж укрываться, то под большим деревом.

 

Писатель писателя не признает.

 

Хочешь узнать себя - спроси других.

 

Не будешь гнуться, не выпрямишься.

 

Нужен был - тигром сделали, нужда прошла - в мышь превратили.

 

Эгоист всегда недоволен.

 

Ущипни себя и узнаешь, больно ли другому.

 

Тщеславию, как и сыпи, любой подвержен.

 

Со старым человеком обращайся, как с отцом.

 

Хочешь узнать человека - узнай его друзей.

 

Задумал муравей гору Фудзи передвинуть.

 

Пляши, когда все пляшут.

 

В дружбе тоже знай границу.

 

Фальшивый друг опаснее открытого врага.

 

С деньгами и в аду не пропадешь.

 

Кто беден, тот и глуп.

 

Нечестно нажитое впрок не идет.

 

Деньги льнут к деньгам.

 

Колос зреет - голову клонит; человек богатеет - голову задирает.

 

Распутство лишает и денег и сил.

 

И Будда терпит лишь до трех раз.

 

Воля и сквозь скалу пройдет.

 

Кто терпелив, тот бедности не поддается.

 

Раннее вставание трем добродетелям равно.

 

Вспылил - дело погубил.

 

Ветви, что дают прохладу, не рубят.

 

Что оценивать шкуру неубитого тануки!

 

Отдать вору на хранение ключи.

 

Дурака никаким лекарством не вылечишь.

 

Кто в сорок лет глуп, тот умным не станет.

 

Близ умного дети и не учась читают.

 

Нет врага опаснее дурака.

 

На подарок не жалуются.

 

Читать проповедь Будде.

 

И в пении, и в танцах надо знать меру.

 

Ищет сладкого, а пирожок на полке лежит.

 

Коня за оленя принимает.

 

Кто слишком умен, у того друзей не бывает.

 

Когда насилие приходит во двор - справедливость уходит.

 

Малые рыбки теснятся там, где большие.

 

Счастье приходит в веселые ворота.

 

Довод сильнее насилия.

 

Стены слушают, бутылки говорят.

 

Купец купцу - враг.

 

Как только беда миновала - принарядись.

 

Пыль, нагромождаясь, образует горы.

 

В потемках и собачий помет не пачкает.

 

Красавица - это меч, подрубающий жизнь.

 

Чтобы понять родительскую любовь, надо вырастить собственных детей.

 

Владелец золотой горы тоже жаден.

 

Все, что цветет, неизбежно увянет.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

  • 1 месяц спустя...
  • 2 года спустя...
  • 1 год спустя...

Кусачая лошадь остается кусачей до смерти.

 

Сакэ — первое из ста лекарств.

 

Где властвует неразумие, там разум прячется.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Тот, кто выходит из себя и задевает других, достоин насмешек.

Люди истинно добросердечные думают и заботятся даже о тех,

кто ненавидит их. Но как трудно достичь этого. (Мурасаки Сикибу)

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

  • 9 месяцев спустя...

1. abu hachi torazu.

букв. слепня и пчелу одновременно не поймаешь (не схватишь).

за двумя зайцами погонишься — ни одного не поймаешь.

 

2. abura о motte yuen о otosu.

букв. копоть (от масла) снимают маслом.

клин клином вышибают.

 

3. ada ni hei о kasu.

букв. одалживать бойцов врагу.

играть на руку врагу.

 

4. ai shite wa sono shu о wasureru.

букв. если полюбишь, то и про уродливость забудешь.

любовь зла, полюбишь и козла. любовь слепа.

 

5. aiken ni te о kamareru.

букв. любимая собака за руку укусила.

отплатить злом за добро.

 

6. aisatsu yori ensatsu.

букв. лучше деньги, чем приветливые слова.

из слов шубы не сошьешь.

 

7. aita kuchi e (ni) botamochi.

букв. в открытый роток влетел пирожок.

как манна с небес.

 

8. akago no te о nejiru (hineru).

букв. младенцу руки скручивать.

проще простого.

 

9. aki no ogi.

букв. (нужен, как) веер осенью.

как рыбе зонтик.

 

10. akidaru wa oto takashi.

пустая бочка громче гремит.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

11. aku wanobeyo.

плохое всегда долго тянется (длится).

 

12. akuji mi ni kaeru.

букв. зло(,причиненное другим,) к тебе же вернется.

как аукнется, так и откликнется.

не рой другому яму, сам в нее попадешь.

 

13. akuji senri ni tsutawaru (o hashiru).

букв. худая слава распространяется на тысячу ри*.

добрая слава лежит, а худая бежит.

* ри — мера длины, равная 3,9 км.

 

14. akusai wa rokujunen no fusaku.

букв. плохая (злая, сварливая) жена — все равно, что неурожай шестьдесят лет подряд.

злая жена — несчастье на всю жизнь.

 

15. akusen mi ni tsukazu.

худо нажитое впрок нейдет.

нечестно нажитое быстро тает.

 

16. ame harete kasa о wasuru (wasureru).

кончается дождь — забывается зонтик.

после дождя о зонте забывают.

 

17. amma ni megane.

букв. слепому очки.

как рыбе зонтик.

 

18. ana no mujina о nedan suru.

букв. договариваться о цене на непойманного барсука.

барсук еще в норе сидит, а они о цене торгуются.

делить шкуру неубитого медведя.

 

19. aoide tsuba haku.

букв. плевать вверх.

плевать против ветра.

 

20. ari no ana kara tsutsumi mo kuzureru.

букв. и плотина (дамба) разрушается от муравьиной норки.

капля камень точит.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

21. kuchi to hara wa chigau.

на словах одно, а на уме другое.

на языке мёд, а под языком лёд.

 

22. kuchi yori dereba (daseba) seken.

букв. с языка сорвется - по всему миру разнесется.

слово не воробей: вылетит — не поймаешь.

 

23. kuni yaburete sanga ari.

государства гибнут, а горы и реки остаются.

 

24. kurushii told no kamidanomi.

букв. молиться только в трудную минуту.

гром не грянет — мужик не перекрестится.

 

25. kusai mono mi shirazu.

тот, от кого дурно пахнет, своей вони не чувствует (т.е. человек не знает своих недостатков).

 

26. kusatte mo tai.

хоть и несвежий, но тай*.

* тай — рыба семейства окуневых.

 

27. kusuri mo sugireba doku.

в избытке и лекарство - яд.

все хорошо в меру.

 

28. кyoboku kaze tsuyoshi.

букв. на высокие деревья и ветер сильнее.

высокие деревья ветер скорее ломает.

кому много дано, с того много и спросится.

 

29. kyodo no sue roko о ugatsu atawazu.

букв. стрела на излете даже шелк пробить не может.

от былой силы пользы нет.

был конь, да изъездился.

 

30. kyosaibyo ni kakaru.

букв. быть подверженным болезни под названием «боязнь жены».

быть под башмаком у жены.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

31. kyucho futokoro ni hairu.

букв. загнанная птичка забивается (к человеку) за пазуху.

утопающий и за соломинку хватается.

 

32. kyuso neko о kamu.

загнанная мышь (сама) кошку кусает (о мужестве отчаяния).

 

33. kyuso no utena wa ruido yori okoru.

букв. и девятиярусная башня начинается с земли.

все великое начинается с малого.

 

34. ma ga warui toki wa ma* ga warui no da.

букв. уж если не повезет, то не повезет.

пришла беда — отворяй ворота.

беда одна не приходит.

 

35. magareru eda ni magareru kage ari.

букв. у кривой ветки и тень кривая.

крива ветка — крива и тень.

 

36. mago ni mo isho.

букв. в красивом платье и конюх хорош.

платье красит человека.

 

37. makanu tane wa haenu.

букв. непосеянное семя не растёт.

не посеешь, не пожнешь.

 

38. makeru wa kachi.

в поражении залог победы.

уступив — выиграешь.

 

39. мате о uete hie о eru.

посадить бобы, а получить просо

(о неожиданном результате).

 

40. mamushi no ko wa mamushi.

букв. дитя змеи — змея.

каковы родители, таковы и дети.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

41. man wa son о maneki, ken wa eki о uku (manson ken`eki).

гордыня ведет к поражению, а скромность вознаграждается.

 

42. marui tamago mo kiriyo de shikaku.

букв. и круглое яйцо можно обрезать так, что оно станет квадратным.

и простое дело можно запутать.

 

43. masa ni zuboshi da

букв. точно в яблочко.

не в бровь, а в глаз.

 

44. me kara hana e nukeru.

букв. (он такой, что) из глаза в нос пролезет.

(он) быстрый, находчивый, сообразительный.

 

45. me ni irete mo itakunai.

букв. не больно, если даже в глаз вложить (т.е. очень дорожить чем-либо).

беречь как зеницу ока.

 

46. me to hana no aida.

букв. между глазом и носом, т.е. очень близко.

в двух шагах; рукой подать.

 

47. meijin ni mo shisonji* ga aru.

букв. и мастер иногда допускает оплошности.

на всякого мудреца довольно простоты.

и на старуху бывает проруха.

* shisonji — промах, оплошность.

 

48. mekura hebi ni ojizu.

букв. слепые не опасаются змей.

пьяному море по колено.

дуракам пути не заказаны.

 

49. mi no hodo о shire.

букв. знай свои пределы.

всяк сверчок знай свой шесток.

 

50. mikka bozu.

букв. бонза на три дня.

(о тех, кто не любит или не умеет доводить дело до конца)

семь пятниц на неделе.

непостоянный человек.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

51. mimi о ooute suzu о nusumu.

заткнув уши, колокол красть.

 

52. minamoto kiyokereba nagare kiyosh

если чист исток, чист и поток.

 

53. minasoko* no hari о sagasu.

букв. искать иголку на дне реки.

искать иголку в стоге сена.

* minasoko — дно (реки и т.п.).

 

54. mino** kite kajiba e iku.

букв. надев соломенный плащ, пойти на пожар.

на пожар да с соломой.

** mino - соломенный плащ (от дождя).

 

55. mizu wa hoen no ki ni shitagai, hito wa zen`aku no tomo ni yoru.

букв. вода принимает форму сосуда, в который ее налили, а человек набирается добра или зла от своих друзей.

с кем поведешься, от того и наберешься.

скажи, кто твой друг и я скажу, кто ты.

 

56. mochi*** wa mochiya.

букв. моти покупай у мастера по приготовлению моти; за рисовыми лепешками — иди к пирожнику.

дело мастера боится.

*** mochi - рисовая лепешка.

 

57. mochimono wa nushi ni niru.

букв. вещи похожи на своих хозяев.

по вещам узнают их хозяина.

 

58. moraimono no аnа о sagasu па.

букв. не ищи изъянов в дарёных вещах.

дарёному коню в зубы не смотрят.

 

59. mu yori и wa shojinai.

букв. из «нет» не получится «есть».

из ничего ничего и не выйдет.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

  • 2 месяца спустя...
  • 1 месяц спустя...

aisatsu yori ensatsu.

букв. лучше деньги, чем приветливые слова.

из слов шубы не сошьешь.

Или "лучше маленький доллар, чем большое спасибо" ;)

 

Эти тоже понравились:

С деньгами и в аду не пропадешь.

Много дорог к вершине горы, но там для всех светит одна луна.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

  • 2 года спустя...

50 мудрых мыслей японского народа blank.gif

1. Сделай все, что можешь, а в остальном положись на судьбу.
2. Причину и пластырь можно приклеить где угодно.
3. Пировать приходят чужие, горевать — свои.
4. Лишняя вещь — лишняя забота.
5. Когда легко на сердце — и походка легка.
6. Без обыкновенных людей не бывает великих.
7. Благодарность помни так же долго, как и обиду.
8. Не было случая, чтобы голый что-нибудь потерял.
9. Где права сила, там бессильно право.
10. Нечестно нажитое впрок не идет.
11. Муж с женой должны быть подобны руке и глазам: когда руке больно — глаза плачут, а когда глаза плачут — руки вытирают слезы.
12. Спросить — стыдно на минуту, а не знать — стыд на всю жизнь.
13. Прямой человек, что прямой бамбук, встречается редко.
14. Мало быть мужем и женой, надо еще стать друзьями и любовниками, чтобы потом не искать их на стороне.
15. Пришла беда — полагайся на себя.
16. Бывает, что лист тонет, а камень плывет.
17. Легче найти 10 тысяч солдат, чем 1 генерала.
18. Любая женщина кажется красивой в темноте, издалека или под бумажным зонтиком.
19. Даже путь в тысячу ри начинается с одного шага.
20. Подумав — решайся, а решившись — не думай.
21. Победа достается тому, кто вытерпит на полчаса больше, чем его противник.
22. В пути нужен попутчик, в жизни — друг.
23. Нет врага опаснее дурака.
24. Не задерживай уходящего, не прогоняй пришедшего.
25. Море потому велико, что и мелкими речками не брезгует.
26. Почитаемый храм узнаешь по воротам.
27. Горе, как рваное платье, надо оставлять дома.
28. Не бойся немного согнуться — прямее выпрямишься.
29. Cемь раз упади — восемь раз поднимись.
30. Солнце не знает правых. Солнце не знает неправых. Солнце светит без цели кого-то согреть. Нашедший 30. себя подобен солнцу.
31. Никто не спотыкается, лежа в постели.
32. Семь раз проверь, прежде чем усомниться в человеке.
33. В дом, где смеются, приходит счастье.
34. В улыбающееся лицо стрелу не пускают.
35. У кого веселый нрав, тот и сквозь железо пройдет.
36. Хорош ли лук — зависит от натягивающей его руки.
37. Когда есть любовь, язвы от оспы так же красивы, как ямочки на щечках.
38. Совершенная ваза никогда не выходила из рук плохого мастера.
39. Холодный чай и холодный рис терпимы, но холодный взгляд и холодное слово — невыносимы.
40. Если проблему можно решить, то не стоит о ней беспокоиться, если ее решить нельзя, то беспокоиться о ней бесполезно.
41. Быстро — это медленно, но без перерывов.
42. Дурной человек старается оправдать свою ошибку, хороший — ее исправить.
43. Будь учителем своего сердца — не позволяй сердцу стать твоим учителем.
44. Колос зреет — голову клонит; человек богатеет — голову задирает.
45. Порой один миг дороже сокровища.
46. Пятьдесят сегодня лучше, чем сто завтра.
47. Женщина захочет — сквозь скалу пройдет.
48. Хороший купец не выкладывает весь товар сразу.
49. С тем, кто молчит, держи ухо востро.
50. Одна собака залает впустую — остальные подхватят всерьез.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Присоединяйтесь к обсуждению

Вы можете опубликовать сообщение сейчас, а зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, войдите в него для написания от своего имени.

Гость
Ответить в тему...

×   Вставлено в виде отформатированного текста.   Вставить в виде обычного текста

  Разрешено не более 75 эмодзи.

×   Ваша ссылка была автоматически встроена.   Отобразить как ссылку

×   Ваш предыдущий контент был восстановлен.   Очистить редактор

×   Вы не можете вставить изображения напрямую. Загрузите или вставьте изображения по ссылке.

Загрузка...
×
×
  • Создать...