Перейти к публикации
Форум - Замок

Слова,слова,словечки


Рекомендованные сообщения

Душа открыла тему про слова и выражения, не могу ее найти.Поэтому начну здесь опять.

( потом можно будет обьединить)

 

Абракадабра - бестолочь, путаница. В прямом смысле Абракадабра (евр. авракадавра:скройся, нечистый) - имя идола сирийского, таинственное слово, перешедшее от древних евреев и греков; род заклинания (от лихорадки), которое писалось одиннадцать раз так, что получался треугольник. Вроде амулета это носится в ладанке. Серен Саммоник, древний врач (II в.), верил, что это средство против горячки.

 

У меня еще одна возникла ассоциация. В книгах о Гарри Потере самое страшное заклинание было -

Авада Кедавра. Может все имеет один источник.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Лампопо - напиток из холодного пива - с лимоном и ржаными сушками.

 

Лесков. Соборяне.

Немедленно явилась наскоро закуска и множество бутылок пива и меду, из которых Термосесов в ту же минуту стал готовить лампопо.

 

Ерундопель

Ерундопель? Это драгоценное снадобье... икры салфеточной четверть фунта, масла прованского, уксусу, горчицы, лучку накрошить, сардины четыре очистить, свежий огурец и пять вареных картофелин - счетом. Ерундопель - выдумка привозная, кажется из Питера, и какой-то литературный генерал его выдумал. После ерундопеля соорудим лампопо.

П. Боборыкин. Китай-город.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Названия денег -- имена, о смысле и происхождении которых мало кто задумывается. Между тем названия денежных единиц могут немало рассказать об отношении человека к деньгам и о том, как оно менялось в ходе общественного прогресса.

По своему значению -- настоящему или этимологии -- большинство названий валют распадается на несколько общих групп.

 

Деньги-весы (и весА).

 

Тут все ясно: все мы знаем, что в роли денег в оно время выступало строго отмеренное -- то есть взвешенное -- количество золота или серебра. (Добавим, сама идея денег содержит в себе идею измерения и взвешивания, оценки.) Израильское слово "шекель" означает "взвешенный", древнеримское "лепта" -- это "легкая", "лира" и "ливр" значат "весы" (ср. лат. Libra), "песо" и "фунт" этимологически имеют значение "вес".

Заговорив о весах, не можем не упомянуть деньги-меры и деньги-числа.

"Денарий" значит "десятерик", "алтын" -- "шесть" (алтын равнялся шести деньгам), "сентаво" и "цент" -- "сотый", староанглийское "фартинг" (feorthung) -- "четверть" (фартинг составлял 1/4 пенни). В некоторых именах присутствуют меры, менее точные с точки зрения числа, но более точные с точки зрения количества. Такова "драхма" -- "горсть" -- с античности и поныне денежная единица Греции. У древних греков деньгами служили металлические прутки -- оболы, а горсть из шести оболов составляла драхму.

Кстати, obolos значит "вертел", и это слово -- одно из древнейших денежных имен, оно появилось еще тогда, когда в качестве примитивных меновых денег использовали разные предметы, в том числе вертела. А чеканился и ходил обол вплоть до середины XIX века.

Наконец, собственно деньги-металлы, которые всем хорошо знакомы. Назовем для примера польский злотый, голландский гульден (сравни с Gold и Geld) и наш червонец (что значит -- из червонного золота).

 

Деньги-технологии.

 

Довольно заметная группа имен. В этих названиях слышится процесс изготовления денег, технология их производства. Таков "карбованец", родившийся в украинском обиходе в XVII веке (рубль по-украински), когда в Российской Империи начали чеканить монеты с насечками (карбами) на гурте (гурт - это боковая поверхность монеты, "ободок").

Собственно "рубль" также происходит от глагола "рубить" -- исторически рубль был отрезком, на которые разрубали серебряную гривну. Вспомним здесь еще приснопамятные пиастры. "Пиастр" происходит от слова "плитка" (ит. piastra), это была плитка серебра -- piastra d'argento.

 

Деньги-украшения.

 

На ранних стадиях развития общества в качестве денег зачастую используют украшения (украшения ведь не просто красивы -- они редки или ценны). В наследство от тех времен нам достались такие, например, имена, как "гривна" (денежная единица современной Украины) и "гривенник". Оба слова происходят от "гривы" и "загривка", потому что исторически "гривна" -- это обруч, который знать носила на шее (загривке) в качестве украшения.

 

"Настоящие деньги".

 

На последующих этапах общественного прогресса появились "настоящие деньги" и закономерно возникла категория подлинности. Тогда родилось много названий со значениями "подлинный", "полновесный", "благородный". Были в обращении такие, например, монеты, как "солид" (solidus -- лат. "целый", "полновесный") и "нобль". И ныне такие названия не исчезли. Денежная единица Вьетнама "донг" -- не что иное как "полноценная монета" (по-вьетнамски -- thong bun).

Подлинность денег удостоверяли отчеканенные на монетах символы власти -- королевской, княжеской, республиканской.

Так появились деньги-гербы и деньги-символы -- с изображениями геральдических животных и растений, религиозных и светских знаков. Многие названия этих существ и символов закрепились в качестве имен денег. Здесь и кетсаль, валюта Гватемалы (птица кетсаль -- символ этой страны), и родная копейка (от копья Святого Георгия, чье изображение чеканили на московских монетах). А еще -- крейцер ("с крестом"), крона (то есть "корона"), лев, экю и эскудо (два последних слова означают "щит" по-французски и по-испански соответственно).

 

Деньги -- исторические личности.

 

В более позднее время люди все чаще стали избирать в качестве символов других людей -- сначала короли, а потом ученые, музыканты, революционеры и другие исторические персонажи обосновались на монетах и банкнотах. Многие из них подарили свои имена денежным единицам. Конкистадор Васко да Бальбоа стал валютой Панамы, генерал Боливар -- Венесуэлы, король Людовик оставил свое имя в луидоре (старинная французская золотая монета), албанское название "лек", по одной из версий, -- сокращенное имя Александра Македонского, а персидский шах Аббас Первый (1587-1628) стал "крестным отцом" абаза -- монеты, имевшей некогда хождение на всем Востоке от Кавказа до Индии.

Интересно все же, отчего нам так хочется вести счет материальным благам головами наших героев?

Совершенно, однако, неудивительно, что существуют "деньги-народы".

Всякий знает франк, название которого происходит от латинской надписи на первых монетах франков -- Francorum rex (король франков). В связи с ним вспоминаются также лат и лит, об этимологии которых у меня нет точных сведений, но, учитывая историю их появления, я предполагаю, что это слова-обрезки типа "евро" и значат они что-то вроде "латышские деньги" и "литовские деньги". Не забудем, конечно, здесь и про сам евро.

 

Деньги -- страны, города и места.

 

Некоторые валюты, впрочем, происходят от названий городов и мест. Если с этими местами как-то связана история денежной единицы.

Такова гинея -- британская золотая монета, которую чеканили из золота, добытого в африканской колонии Гвинее (Guinea).

Красивое слово "флорин" -- это монета из Флоренции. Ее там чеканили. Впрочем, у флорина двойная этимология. На этой монете изображали герб Флоренции -- лилию (ит. flos).

Таков же и отец доллара -- талер. "Талер" -- короткое название этой монеты, которая в свое время была самой распространенной в Европе. Полностью ее имя звучало как "йоахимсталер" (Joahimstaler) -- монета из Йоахимсталя (город в Чехии, где чеканили талеры). По-русски талер назывался "ефимок".

Да, собственно, самое слово "монета", как известно, происходит от названия места -- римского храма Юноны Монеты (Предвозвестницы, Предупреждающей), при котором возник первый в истории Рима государственный монетный двор. Напомним: по легенде, богиня Юнона предупредила жителей Рима о землетрясении (monere по-латински значит "предупреждать", "предостерегать").

От слова "монета", кстати, происходят имена некоторых валют -- например "манат".

 

Деньги-знаки.

 

Наконец, немало названий денег образовалось от слов со значением "знак, отметка". Всем знакома "марка" -- знак. Но и прародительница многих валют "деньга" (она же таньга) также восходит к тюркскому tamga, что значит "метка, печать, тавро".

"Сумы" и "сомы" наших южных соседей тоже возводятся к корням со значениями "количество, число" и "знак", а далее -- к таким смыслам, как "форма" и "внешний вид".

Конечно, наша небольшая любительская классификация ни в коем случае не охватывает всех имен и даже всех классов имен денег, а только лишь основные. Тот, кого заинтересовала эта тема, пусть предпримет дальнейшие разыскания на свой, что называется, страх и риск.

 

Перевертыши.

 

Как и многие имена, названия денег и монет нередко с течением времени меняли свое значение на противоположное.

Вот грош -- самая мелкая монета, из-за малости и ничтожности вошедшая в поговорки. А происходит "грош" от латинского слова grossus -- "большой, толстый". Когда-то была такая монета -- денариус гроссус -- "толстый денарий". Кстати, грош и поныне жив -- так зовутся разменные монеты Польши и Австрии.

Случается и другая путаница. Знаменитый значок доллара исторически означал "песо", а прикрепился к североамериканской валюте потому, что вес первых американских долларов был приравнен к испанскому песо.

 

Виктор ГЕНЕРАЛОВ

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Мистификация - обман, иногда - шутливый

 

Mystifier, mystification - это слово с его производными придумали друзья поэта Henri Poinsinet (┼ 1769 г.) - человека до глупости тщеславного и легковерного, - для обозначения тех неимоверных шуток, которые они с ним проделывали. Так, например, они убедили его - целыми неделями стоять перед огнем, чтоб привыкнуть к жаре пылающего камина и затем - купить у короля "должность Экрана". Слово Mystification 1835 г. вошло в "Словарь Французской академии".

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Верить-не верить(пословицы и поговорки)

 

Люди больше верят глазам, чем ушам.

Не верь ушам, а верь глазам.

Не верь брату родному, а верь своему глазу кривому.

Глаза надежнее ушей.

 

Plaut. Truc.

Лучше один свидетель очной, чем десять ушных; т. е. лучше один очевидец, чем десять говорящих по слуху.

 

Не всякому слову верь:

Тургенев. Два помещика

Говорят, будто бы Хвалынский, облачившись в полную парадную форму и даже застегнув крючки, парил своего начальника в бане - да не всякому слуху можно верить.

 

Крылов. Мартышка и очки

И тот дурак, Кто слушает людских всех врак.

 

Арабская пословица

Нельзя тебе жить, и чтобы языки про тебя не мололи,

Как роз нельзя собирать, и шипы чтоб тебя не кололи.

 

Не верь жене в подворье, а коню в дороге

Не верь коню в поле (холе), а жене в доме (воле).

 

Гр. Л. Н. Толстой. Крейцерова соната

Кабы он спервоначала не дал ей ходу, а укороту бы дал настоящую, жила бы, небось. Волю не давать надо сначала. Не верь лошади в поле, а жене в доме.

 

Кто же верит женщине, тот верит и плуту - поговорка.

 

Еще одна пословица: Не верь началу, а верь концу - суди о деле, когда оно кончится.

 

Гёте. Птица

Der Ausgang giebt den Thaten ihre Titel.

По результату деяниям дают оценку.

 

Конец венчает дело...

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

  • 2 месяца спустя...

Убить время - провести его без пользы, дать ему пройти незаметно.

Существует тысячи способов, как это сделать. Единственный непригодный способ - убить время эффективно, так как в результате возможно извлечь из этого пользу, что противоречит определению М.И.Михельсона.

 

 

Особый интерес представляет словосочетание Убил бобра

 

Оно противоречиво, и различить его истинное значение можно только из контекста.

 

Убил бобра - иносказательно, иронически - неудача, ошибка. Но употребляется также и в противоположном значении:

В. И. Даль. Небывалое в былом

Эта связь приподняла нос Григорья Алексеевича по крайней мере на целый вершок; тут убили такого бобра, в котором нашли вдруг все, чего искали: и деньги, и покровительство, и связи.

 

В данном примере - "УБИЛИ БОБРА" - это удача. Кстати, о бобрах.

 

Убить бобра - не видать добра

Не убить бобра - не видать добра

 

У Даля эти две поговорки приводятся как равные...

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

  • 7 месяцев спустя...

Провизия означает "пищевые продукты". Слово "провизия" заимствовано в Петровскую эпоху из немецкого языка. Немецкое Provision восходит к латинскому provisio - "предусмотрительноcть". Предусмотрительный человек, конечно, должен держать в доме некоторый запас еды.

 

 

Шашлык, как известно, слово тюркское, проникшее к нам в первой половине XVII века. В тюркских языках это слово является производным от "шиш" - "вертел", и буквально обозначает "(мясо), приготовленное на вертеле". Само же блюдо наши предки готовили задолго до этого, но до XVII века это блюдо называлось "верченое".

 

Колбаса - общеславянское заимствование из тюркских языков. По крайней мере, само кушанье мы переняли именно у тюрков. С другой стороны, тюркское kulbasty означает "жареное мясо", что не очень согласуется с нашим представлением о колбасе. А вот древнееврейское kolbasar означает просто "мясо". То есть тюрки донесли до нас древнееврейское слово, а потом сами изменили его значение.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Сосиска - заимствование из французского языка в конце XVIII века. Французское saucisse ("колбаса") восходит к латинскому salsicia ("соленость", от salsus - "соленый").

 

Шницель заимствовано в XX в. из немецкого языка. Немецкое Schnitzel образовано от глагола schnitzen - "вырезать" и буквально означает "вырезка" (т.е. "приготовленный из вырезки").

 

Котлетой мы обычно называем мясной (или псевдомясной) фарш с размоченным в молоке хлебом, тертой морковкой и луком и прочими немясными добавками; все это формуется в виде небольших таких лепешечек и жарится на сковородке. А ведь когда-то котлетой называлась отбивная из мяса с реберной части. "Котлета" - французское слово, образованное от слова с значением "ребро". Мы это слово позаимствовали в конце XVIII века. Кстати, во французском языке слова, читающиеся как "кот", "котэ", означают "ребро", "берег", "бок", "сторона". Примерно такая же ситуация и в некоторых других языках - слова "ребро", "сторона", "бок" пишутся одинаково или очень похоже. Есть версия, что Еву на самом деле создали не из ребра Адама (если под словом "ребро" понимать кость), а из его стороны, половины, "грани ". То есть Адам и Ева - это две половинки одного, изначально единого существа, а представление о том, что для создания Евы у Адама извлекли одну-единственную кость, порождено неправильным переводом текста :).

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Бульон заимствовано из французского языка; французское bouillon - "отвар" происходит от глагола bolir - "кипятить". Это слово было заимствовано в XVIII веке и не успело изменить своего звучания.

 

 

Кушать, вкушать, глотать. Жрать, в конце концов; теперь это слово считается грубым, а раньше оно было обычным глаголом с значением "глотать" - того же корня, что и слова "горло", "жерло". Однако сейчас это слово носит негативную эмоциональную нагрузку. В отличие, например, от слова "кушать". Кстати, слово "кушать" образовано от глагола "кусить" ("вкусить"-"вкушать"). То есть "кушать" - это долго и много кусать. Глаголы "кусить" и "кусать" образованы от "кус", "кусок". Какой кусок? Лучше всего, конечно, лакомый. Слово "лакомый" - это страдательное причастие настоящего времени от глагола "алкать" ("хотеть есть"). Того же корня слова "лакать" и "алчный".

 

Cуп - заимствование из французского языка (в XVIII веке), где soupe восходит к позднему латинскому suppa - "кусок хлеба, обмакнутый в подливку". В латинский язык, скорее всего, это слово пришло от германцев (у готов было слово soppen - "макать").

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Уха. В основе слова "уха" - древний индоевропейский корень (он проявляется, например, в латинском jus - "похлебка, суп", в древнепрусском juse - "рыбный бульон"). Индоевропейское *s в славянских языках переходило в "х", а начальный "J" могло утрачиваться (как в современном русском слове) или сохраняться (по-старославянски было "юха", сохранилось также слово "юшка" - "мясной или рыбный навар").

 

Салат заимствовано в XVIII веке из французского языка; французское salade восходит к итальянскому salata - "соленая (зелень)", производному от латинского salare "солить" (а это слово, в свою очередь, того же корня, что и русское "соль").

 

 

Редис заимствовано из французского языка в конце XIX века. Французское radis восходит к латинскому radix - "корень" (вспомните слово "радикальный" в смысле "коренной"; "радикал" - знак корня в математике). Буква "е" в корне слова "редис" появилась под влиянием слова "редька", которое пришло к нам из немецкого языка гораздо раньше - еще в XVI веке. Немецкое Redik восходит к тому же латинскому слову radix.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Картофель заимствовано из немецкого языка во второй половине XVIII века. Немецкое Kartoffel - видоизменение слова Tartuffel, которое было заимствовано из итальянского языка. Вообще-то итальянское tartufolo означало "гриб трюфель", но раз и трюфели, и грибы растут в земле, почему бы не назвать их общим именем? Их название восходит к латинскому terrae tuber - "земляная шишка". Именно от этого словосочетания и произошло наше такое, казалось бы, родное слово "картошка", вытеснившее старое название картофеля - "земляные яблоки" (по-фрнцузски pomme de terre); однако и сейчас в некоторых народных говорах картофельное пюре называют яблочницей. Вообще слово "пюре" заимствовано у французов в середине XIX века; во французском это страдательное причастие от глагола purer - "очищать".

 

 

Перец - это древнерусское образование с суффиксом "-ец-" от "пеперъ", общеславянского заимствования из латинского (piper). В латинский это слово пришло из греческого, а в греческий - из древнеиндийского. В русском же языке один из одинаковых слогов исчез, и "пеперец" превратился в "перец".

 

 

Пирог образовано с помощью древнего суффикса "-ог-" от слова "пир" (как "творог" от "творить"). Первоначально слово "пирог" означало "праздничный хлеб" - хлеб, который едят на пиру. А слово "пир", в свою очередь, образовано с помощью не менее древнего суффикса "-р-" от глагола "пить" (как "дар" от глагола "дать").

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Напиток, применяемое первоначально только к безалкогольным жидкостям, произошло не от слова "пить", а от слова "напитать". Первоначально в России напитками называли только заморские подкрепляющие, питающие жидкости - кофе, какао, шоколад, чай, которые стали входить в употребление с конца XVIII - начала XIX века. В XIX веке никогда не говорили, что кофе и какао пьют - их всегда "кушали", "откушивали". А алкогольные напитки в русском языке назывались питиями, именно поэтому мы до сих пор, говоря "он пьет", "он выпил", без уточнения подразумеваем употребление именно алкогольного напитка.

 

 

(Этимологический словарь русского языка для школьников. Поваренное искусство и поварские приклады.

 

С сайта http://netnotes.narod.ru/talkerus/index.html)

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

  • 3 недели спустя...

Названия американских штатов

 

 

 

1 Айдахо. Выдуманное слово, предположительно от индейского «сокровище гор»

 

2 Айова От названия индейского племени

 

3 Алабама От индейского выражения «я расчищаю заросли»

 

4 Аляска По названию полуострова. По-алеутски означает «большая земля»

 

5 Аризона От индейского «ключ, источник»

 

6 Арканзас От названия племени

 

7 Вайоминг От индейского выражения «изменчивые горы и долины»

 

8 Вашингтон В честь Джорджа Вашингтона

 

9 Вермонт По-французски «зеленая гора»

 

10 Виргиния В честь королевы Елизаветы I, Королевы-Девственницы (Virgin)

 

11 Висконсин От индейского племени

 

12 Гавайи От названия полинезийской хижины

 

13 Делавэр От имени губернатора лорда Де Ла Вэрра

 

14 Джорджия В честь английского короля Георга II

 

15 Западная Виргиния В честь английской королевы Елизаветы I

 

16 Иллинойс От индейского «люди»

 

17 Индиана Штат был густо населен индейцами

 

18 Калифорния От названия воображаемого острова из старинного испанского романа

 

19 Канзас От индейского племени, прозванное соседями «люди южного ветра»

 

20 Кентукки От индейского «завтрашняя страна»

 

21 Колорадо От реки, название которой переводится с испанского как «окрашенный, цветной»

 

22 Коннектикут От индейского выражения «на берегу большой бурной реки»

 

23 Луизиана В честь французского Короля Людовика XIV

 

24 Массачусетс От индейского «маленькое место на большом холме»

 

25 Миннесота От индейского «небесно-голубая вода»

 

26 Миссисипи «Большая река» по-индейски

 

27 Миссури От названия индейского племени

 

28 Мичиган По-индейски «великая вода»

 

29 Монтана По-испански «гористая»

 

30 Мэн От старинного названия местности во Франции

 

31 Мэриленд В честь английской королевы Марии, супруги Карла I

 

32 Небраска От индейского названия реки

 

33 Невада «Заснеженная» по-испански

 

34 Нью-Гемпшир От английского графства Гемпшир

 

35 Нью-Джерси От острова Джерси

 

36 Нью-Йорк В честь английского города Йорк (специально для герцога Йоркского, будущего Иакова II)

 

37 Нью-Мексико От ацтекского «бог войны»

 

38 Огайо «Великий» по-ирокезски

 

39 Оклахома От индейского выражения «краснокожий народ»

 

40 Орегон Предположительно от испанского выражения «лопоухие люди»

 

41 Пенсильвания Переводится «леса Пенна». Уильям Пенн — основатель колонии, silva по-латыни «лес».

 

42 Род-Айленд В честь острова Родос

 

43 Северная Дакота «Союз с друзьями» на языке сиу

 

44 Северная Каролина В честь английского короля Карла I

 

45 Теннеси От названия поселка индейцев чероки

 

46 Техас От индейского «друзья, союзники»

 

47 Флорида По-испански «цветущая»

 

48 Южная Дакота «Союз с друзьями» на языке сиу

 

49 Южная Каролина В честь английского короля Карла I

 

50 Юта От названия индейского племени

 

= = = = =

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

  • 5 месяцев спустя...

...откуда пошло это выражение

 

 

Навешать всех собак

 

С "повешенными" или "навешанными собаками" все довольно просто: образ связан с употреблением слова "собака" в значении "репей", оно известно в народных говорах. Вешать на кого-то репейник, по суеверным представлениям, значило наслать на этого человека порчу. Предварительно такую "собаку", то есть репейник, надо было заговорить.

 

 

 

Коломенская верста

 

У Алексея Толстого в книге «Петр Первый» есть такое замечание о государе: «Ему уже пятнадцатый год пошел. Вытянулся с коломенскую версту». Откуда взялось это крылатое выражение о высоких людях? Во время царствования Алексея Михайловича слово «верста» означало «ряд, линия, порядок». В XVII веке по распоряжению государя на дороге между Москвой и его летней резиденцией в селе Коломенском был наведен порядок. Заново проведено измерение расстояний и установлены версты (верстовые столбы) такой высоты, каких на Руси еще не видывали. Местные жители говорили: «Верст по дороге наставили, что проехать нельзя». Дорога получила название столбовой, а «коломенской верстой» стали называть очень высоких людей.

 

 

 

Синий чулок

 

Как сообщают нам словари, "синий чулок" - это женщина, всецело поглощенная книжными, учеными интересами, черствая, лишенная женственности и обаяния. Вопрос - почему "чулок" и почему синий. Выражение это - "blue stocking" (синий чулок) возникло в Англии в 80-х годах XVIII века. Его связывают с кружком, который собирался у некоей леди Монтегю для ученых бесед. Душою этих самых бесед был ученый - Бенджамин Стеллингфлит. Он, пренебрегая правилами моды, носил синие чулки (вместо белых) при темном платье. За это некоторые называли кружок "обществом синего чулка". Байрон увеко! вечил кружок леди Монтегю в сатирическом произведении "Синие".

 

 

 

Кричать во всю Ивановскую

 

В Москве на Ивановской площади в Кремле в XVII столетии располагались правительственные учреждения — приказы. На площади всегда было многолюдно и шумно, так как возле колокольни Ивана Великого оформлялись многочисленные сделки. Около приказов площадные подъячие громко оглашали различные постановления властей, так, чтобы их было слышно по всей площади. Вот отсюда и пошло выражение "кричать на всю Ивановскую".

 

 

 

Секрет Полишинеля

 

Под выражением секрет Полишенеля подразумевают тайну, которая не является таковой, просто все делают вид, что это на самом деле секрет. Вернее, это тайна, которая всем и так известна. Выражение происходит от имени комического персонажа французского театра — задиры, шута и болтуна, который сообщал под секретом известные всем вещи. Неисправимый болтун, он совершенно не умеет хранить секреты.

 

 

 

Игра не стоит свеч

 

В старину в карты играли при свечах, т.к садились за игру вечером. Естественно играли не ради интереса, но ради денег. Случалось, что игра была скучной и в результате выигрыши/проигрыши были очень незначительны, возможно даже меньше стоимости свечей, что были сожжены в процессе игры. Потому в этих случаях и говорили "Игра не стоит свеч", т.е. результат не оправдал затраты.

 

 

 

Бархатный сезон

 

Знаете ли вы, откуда вообще взялось выражение «бархатный сезон»? Оказывается, из позапрошлого века: так на черноморских курортах называли время, когда дни стояли по-прежнему теплые, а вечера уже подходили для того, чтобы дамы могли носить бархатные платья. Сезон особенно пользовался популярностью у людей творческих и знати, а потому считался самым-самым. Врачи рекомендовали своим состоятельным пациентам поправлять здоровье на морских курортах именно в это время, благородные барышни днем нежились под ласковым сентябрьским солнышком, а вечером прогуливались по набережной, облачившись в изысканные вечерние платья из бархата. Бархат не только великолепно подчеркивал загар юных прелестниц, но и согревал прохладными вечерами.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Полные версии известных пословиц:

 

Повторенье- мать учения и прибежище для лентяев.

 

Язык мой – враг мой, прежде ума рыщет, беды ищет.

 

Не все коту Масленница, будет и Великий пост.

 

Упрямого излечит дубина, а горбатого могила.

 

На этом деле собаку съел только хвостом подавился.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

  • 1 месяц спустя...

Мамаево побоище

Знаменитое сражение между русскими и татарским ханом Мамаем на Куликовом поле (в нынешней Тульской области), разыгравшееся в 1380 году, кончилось разгромом татар. Видимо, оно произвело огромное впечатление на наших предков: с тех пор слова «мамаево по­боище» стали означать и «страшную драку», и «кровопролит­ную баталию», и «полный разгром», и «тяжкое поражение».

 

 

Сезам, откройся

Арабисты говорят, что выражение это хоть и взято из арабских сказок, но сильно искаженною Слова «сезам» у арабов нет. В их легендах упоминается волшебная трава «симсим», обладавшая свойством открывать замки и запросы подобно нашей русской «ключ-траве».

 

Не вполне точно передали первые переводчики сборника арабских сказок «Тысяча и одна ночь» и самое восклицание. Тем не менее, оно вошло в нашу речь именно в этой форме и стало в ней означать любое всемогущее средство для проникновения в недоступные места или для достижения недосягаемой цели.

 

 

А король-то голый!

Два плута, выдав себя за ткачей, взялись соткать одному королю такую ткань, которую якобы может видеть лишь умный человек, достойный той должности, которую он занимает. Делая вид, что они усердно поработали, плуты вручили заказчику «ничто», пустоту вместо ткани.

 

Однако король и все окружающие притворились, что видят прекрасную материю; ведь иначе вышло бы, что они глупы и не справляются со своими должностями. Король гулял нагишом, а все восхищались его одеждой. Наконец один мальчишка, который даже не подозревал, в чем тут дело, увидев короля, захохотал и закричал: «А король-то голый!»

 

Такая сказка-«Новое платье короля»- написана знаменитым датским сказочником Андерсеном более ста тридцати лет назад. С его легкой руки выражение «голый король» стало употребляться всюду, где люди по разным причинам выдают за очевидное то, чего нет на самом деле; скажем, из страха или корысти выдают за умницу дурака.

 

 

Антимонии разводить

Занудничать, долго, с бесконечными повторами заниматься делом, на которое и пары минут потратить жалко, тягомотно читать нотации либо не менее скучно хвалить кого-то. Скорее всего странное слово происходит от греческого "антифон" - заунывное церковное пение с бесконечными повторами. То есть, первоначально разводили антифонии. Есть, впрочем, и другое объяснение. Антимоний (буквально: средство против монахов) - алхимическое название сурьмы и её препаратов. Hаиболее известным препаратом сурьмы было рвотное вино, введённое в практику Парацельсом. В 1556 году Парижский парламент запретил использовать в медицине антимоний. Французские аптекари, торговавшие рвотным вином, не пожелали терпеть убытков и подали в суд. Дело об антимонии тянулось ровно сто лет и закончилось в 1656 году победой аптекарей. Это был самый долгий судебный процесс за всю историю человечества, и он конечно достоин войти в поговорку. А чем на самом занимаются зануды: разводят они бесконечную судебную тяжбу или гундосят церковные песнопения - решать вам.

 

 

Аршин проглотить

Турецкое слово «аршин», означающее меру длины в один локоть, давно уже стало русским словом. До самой революции русские купцы и мастеровые постоянно пользовались аршинами- деревянными и металлическими линейками длиной в семьдесят один сантиметр. Если вы представите себе, как должен был бы выглядеть человек, проглотивший такую линейку, вы поймете, почему это выражение применяли к чопорным и надменным людям, держащимся по струнке.

 

 

Ящик Пандоры

Когда великий титан Прометей похитил с Олимпа и пере­дал людям огонь богов отец богов Зевс страшно покарал смельчака, но было поздно. Обладая божественным пламенем, люди перестали подчиняться небо­жителям, научились разным наукам, вышли из своего жалкого состояния. Еще немного - и они завоевали бы себе полное счастье... Тогда Зевс решил наслать на них кару. Бог-кузнец Гефест вылепил из земли и воды прекрасную женщину Пандору. Остальные боги дали ей: кто - хитрость, кто - смелость, кто - необычайную красоту. Затем, вручив ей таинственный ящик, Зевс отправил ее на землю, запретив снимать крышку с ящика. Любопытная Пандора, едва придя в мир, приоткры­ла крышку. Тотчас все бедствия людские вылетели оттуда и разлетелись по Вселенной. Пандора в страхе попыталась вновь захлопнуть крышку, но в ящике из всех несчастий осталась одна только обманчивая надежда. Вспоминая об этом, мы и называем теперь «ящиком Пандоры» все то, что может послужить при неосторожности источником горя и бедствий.

 

 

В бирюльки играть

Есть такая старинная игра, при помощи которой, как уверяют, развиваются терпение и осторожность: бирюльки.

 

Перед вами лежит кучка крошечных вещичек, рюмочек, молоточков, сердечек – бирюлек, - нагроможденных в беспорядке. Требуются маленьким крючком вытаскивать из груды одну бирюльку за другой так, чтобы остальные не потревожить. Прекрасное занятие для бездельников!

 

Неудивительно, что выражение «играть в бирюльки» давно уже обозначает: заниматься пустяками, ерундой, оставляя в стороне главное и важное.

 

 

В три погибели (согнуть)

Чтобы понять, что это значит, надо прежде всего сообразить: слово «погибель» здесь не то, что «гибель» в смысле «кончина», «смерть». Здесь оно прямо связано по корню со словами «с - гиб – ать», «из- гиб – ать». «Три погибели»- это три колена, три изгиба, и «согнуть в три погибели» означает, собственно: троекратно согнуть. Есть мнение, что выражение это возникло в страшном месте – в «пытошных избах» Московской Руси, где палачи, вздергивая людей на дыбу, сгибали их буквально в три погибели. Тогда понятно, почему оно в языке означает: полностью покорить, сломить окончательно.

 

 

 

Во главу угла (поставить, положить)

Древним зодчим, строившим из камня, особенно трудно давалась пригонка углов зданий. Камни, укладывавшиеся тут, назывались «краеугольными» и подгонялись особенно тщательно.

 

Мало-помалу выражение «краеугольный камень» люди перенесли на все самое важное в любом роде работ: «Таблица Менделеева – краеугольный камень химии», «Логика – краеугольный камень философии».

 

 

 

Водить за нос

 

Поезжайте в Среднюю Азию. Там на дорогах вы увидите странную картину. Идет крошечный мальчуган или девчурка и ведет за собой огромного верблюда. Животное идет послушно, потому что ребенок тянет его за веревку, привязанную к кольцу, продетому в ноздри. Попробуй не подчинись! И не хочешь, а пойдешь следом, если ведут за нос. Продевали кольцо в ноздри и для укрощения свирепых быков. Выражение «водить за нос» значит: обманывать, обещать и не исполнять.

 

 

 

Морочить голову

Слово "морочить" в областных говорах русского языка означает: затуманивать, затемнять. На Урале и в Сибири существует выражение: "Пронесло тучу мороком", то есть "туманом", "мраком". Слово "морок" и есть русская форма славянского слова "мрак" (как "город" рядом с "градом"). "Морочить голову" значит: дурачить, сбивать с толку, забивать голову пустяками. По существу, это не крылатое слово, а только выражение, в котором употреблено малоизвестное областное словечко, реже других встречающееся в литературном языке. Впрочем, мы говорим иногда "обморочить" в смысле "обмануть". Любопытно, что того же корня и всем известное слово "обморок" - затемнение сознания.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

ЗЛО - Знания Любви Осознанной! Ну, или ангелов, как нравится. Еще можно сказать, что знаний ладных, т.е. сбалансированных. Знаний свыше не хватает, про это фраза! Так может и зло не совсем зло? Точнее не в нашем понимании зло? Иначе чего бы ему не хватать? Говорили бы - света на тебя не хватает! Ан, нет, ЗЛА!

 

Кстати Злато, что после золотом станет, это и есть золотая клетка в сказках, злато, золото... ЗЛО! Еще не поняли? Златой клетки не хватает! Нет, это не ограничение свободы, как скажут, это сеть информации! Помните, кот ученый, где ходил? По златой цепи! Интернет это тогдашний! А днем и ночью? Гы, сутками сидел в нем! Почему на дубе том? Так тогда доступ к интернету был терминальный, прямо как нынче, через системы, вот система там и была установлена. Дуб-то не совсем дуб, хотя и дерево тоже. Раскидистое такое. Удобное место для антенн дальней связи. А кот ученый. Про котов я уже говорил, это не совсем зверь такой, это местный житель. Вот и выходит, что это местный житель, приобщенный к благам компьютерной цивилизации. И нынче такие есть по местностям.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

  • 3 недели спустя...

ЛюБитъ - Любовью Битъ. Битъ - это не драться, это не дубасить, это не калечить, и не сечь, это совсем другое!

БИТЪ - Былъ Истинных Тъворцов!

БитъВа - Былъ Истинных Тъворцов Ваяется! Это не драка, это не война, это процесс творения! Процесс сотворения Былъи! Вот про это былинщики речистые ведут рассказ! Ведь даже игра в виртуальные игрушки стенка на стенку, цель не убить противника, хотя по началу да, побольше фрагов, а именно игра, красота и сотворение неких движений! Та же битва экстрасенсов по телевидению, это разве драка? Соревнование, причем совместное! И именно поэтому бились до первой крови, а не до смерти.

 

Так что Любитъ - это Любовью Быль истинную Творитъ! Фактически некто посылает свое видение мира в этом другому. Если взаимно, то это возвращается усиленное, далее опять толкается. Вспыхивает та самая Любовъ! Когда происходит наложение, резонанс, усиление Любящих! Тут, как и в любом деле, важно поддержать частоту и силу. Ведь Любовь может быть обжигающей, горячей, холодной, и попросту незаметной, даже не трогать! Т.е. может так получиться, что некто Любит, а там даже не замечают. Да, можно добиться. Если долго мучиться, то что-нибудь получится, либо заметят, либо претворятся, что заметили, либо сам научишься и создашь нечто более горячее. Это касается всех, без различия пола. Любовь полов не разбирает, это Душевное упражнение в творчестве. А вот если без взаимности, то будет односторонние посылки, если очень горячие, и не смогут принять, отбить, то будет очень обжигать. Примерно, как хорошо конечно погреться под ласковыми лучами солнца, пока они не станут через чур обжигающими! А это и есть ведь Любовь мира Бог.

 

Термин же Секс, в отличии от Любви, выражает чисто механическое движение.

СеКС - Семя качественное стругать. Вот отсюда и про стругальщиков. Семя такое годится на получение тел, фактически клонов, наследующих образ материи, но не получивших ничего нового для укрепления ДНК и Души. Постепенно ДНК таких наструганных тел гаснет и не способно для длительного функционирования. Зато живут быстро, но не долго, как стругают, так и живут.

 

ХрИстос - Хранитель Истины.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

  • 4 месяца спустя...

Старинное выражение «залить за кадык» означало «напиться», «выпить спиртного». Отсюда образовался фразеологизм «закадычный друг», который сегодня употребляется для обозначения очень близкого друга.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

  • 6 лет спустя...

Душа открыла тему про слова и выражения, не могу ее найти.Поэтому начну здесь опять.

( потом можно будет обьединить)

 

Абракадабра - бестолочь, путаница. В прямом смысле Абракадабра (евр. авракадавра:скройся, нечистый) - имя идола сирийского, таинственное слово, перешедшее от древних евреев и греков; род заклинания (от лихорадки), которое писалось одиннадцать раз так, что получался треугольник. Вроде амулета это носится в ладанке. Серен Саммоник, древний врач (II в.), верил, что это средство против горячки.

 

У меня еще одна возникла ассоциация. В книгах о Гарри Потере самое страшное заклинание было -

Авада Кедавра. Может все имеет один источник.

Я знаю другое значение этого слова. Да, оно древнееврейское. И не зря применяется фокусниками, так как означает "сотворю, как сказано". Знающие иврит - сразу поймут. Абра - от слова לברוא - создавать - сотворю. Ка дабра от слова לדבר - говорить - как сказано.

Вообще очень интересно - пока не знаешь значение слова - можно его употреблять и произносить без последствий. Но зная, в твоих устах оно приобретает силу. Знание дает ему волшебную силу. Так что будьте аккуратнее со своим знанием, пожалуйста:) Это волшебное слово и зная его значение произносить его надо аккуратно, чтобы случайно не сотворить то, что сказал ранее...

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

  • 2 года спустя...

Как я люблю Великий и Могучий! Всё ж так и есть )))

1. Тoлько в нашeй стране слово «угу» является синонимом к словам «пожалуйста», «спaсибо», «добрый день», «не за что» и «извините», а слoво «давай» в большинстве случаев заменяет «до свидания». 
2. Как перевести нa другие языки, что «очень умный» — не всегда комплимент, «умный oчень» — издевка, а «слишком умный» — угроза? 
3. Почему у нас есть будущее время, настоящее и прошедшее, но всё равно настоящим временем мы можем выразить и прошедшее («Иду я вчера по улице...»), и будущее («Завтра я иду в кино»), а прошедшим временем мы можем выразить приказ («Быстро ушёл отсюда!»)? 
4. Есть языки, где допустимо двойное отрицание, есть — где не допускается; в части языков двойное отрицание может выражать утверждение, но только в русском языке двойное утверждение «ну да, конечно!» — выражает отрицание или сомнение в словах говорящего. 
5. Всe иностранцы, изучающие русский, удивляются, почему «ничего» может oбозначать не только «ничего», но и «нормально», «хорошо», «отлично», а тaкже «всё в порядке» и «не стоит извинений». 
6. В русском языке oдними и теми же нецензурными выражениями можно и оскорбить, и вoсхититься, и выразить все остальные оттенки эмоций. 
7. В ступор человека, изучающего русский, может ввести фраза «да нет, наверное», одновременно несущая в себе и утверждение, и отрицание, и неуверенность, но всё же выражающая неуверенное отрицание с оттенком возможности положительного решения. 
8. Попробуйте внятно объяснить, какая разница между «выпить чай» и «выпить чаю»; какая разница между «тут» и «здесь»; почему действие в прошлом можно выразить словами «раньше», «давно», «давеча», «недавно», «намедни» и десятком других и почему в определённых ситуациях их можно заменить друг на друга? 
9. Попробуйте объяснить иностранцу фразу «Руки не доходят посмотреть». 
10. Как точно назвать наклонение с частицей «бы», когда она выражает в разных ситуациях и условие, и просьбу, и желание, и мечтательность, и необходимость, и предположение, и предложение, и сожаление? 
11. В русском языке иногда у глагола нет какой-либо формы, и это обусловлено законами благозвучия. Например: «победить». Он победит, ты победишь, я... победю? побежу? побежду? Филологи предлагают использовать заменяющие конструкции «я одержу победу» или «стану победителем». Поскольку форма первого лица единственного числа отсутствует, глагол является недостаточным. 
12. Стакан на столе стоит, а вилка лежит. Если мы воткнем вилку в столешницу, вилка будет стоять. То есть стоят вертикальные предметы, а лежат горизонтальные? 
Добавляем на стол тарелку и сковороду. Они вроде как горизонтальные, но на столе стоят. Теперь положим тарелку в сковородку. Там она лежит, а ведь на столе стояла. Может быть, стоят предметы готовые к использованию? Нет, вилка-то готова была, когда лежала. 
Теперь на стол залезает кошка. Она может стоять, сидеть и лежать. Если в плане стояния и лежания она как-то лезет в логику «вертикальный-горизонтальный», то сидение — это новое свойство. Сидит она на попе. Теперь на стол села птичка. Она на столе сидит, но сидит на ногах, а не на попе. Хотя вроде бы должна стоять. Но стоять она не может вовсе. Однако, если мы убьём бедную птичку и сделаем чучело, оно будет на столе стоять. 
Может показаться, что сидение — атрибут живого, но сапог на ноге тоже сидит, хотя он не живой и не имеет попы. Так что поди ж пойми, что стоит, что лежит, а что сидит. 

bTdiO96jyVg.jpg

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Присоединяйтесь к обсуждению

Вы можете опубликовать сообщение сейчас, а зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, войдите в него для написания от своего имени.

Гость
Ответить в тему...

×   Вставлено в виде отформатированного текста.   Вставить в виде обычного текста

  Разрешено не более 75 эмодзи.

×   Ваша ссылка была автоматически встроена.   Отобразить как ссылку

×   Ваш предыдущий контент был восстановлен.   Очистить редактор

×   Вы не можете вставить изображения напрямую. Загрузите или вставьте изображения по ссылке.

Загрузка...
×
×
  • Создать...