Перейти к публикации
Форум - Замок

Что происходит с русским языком!?


Рекомендованные сообщения

Будущее русского языка за неправильным произношением

 

Очередные реформы русского языка: в скором времени можно будет говорить «позвОнишь», «вклЮчит» и «рАкушка». Допустимые нормы произношения этих слов появились в новом орфоэпическом словаре Института русского языка РАН, над которым ученые работали 15 лет

 

По мнению составителей словаря, не все нововведения такие уж новые — многие вернулись в современный русский из дореволюционной России. По какому принципу «узаконивают» спорные ударения и как часто нам придется заново учить правила орфоэпии, разбиралась корреспондент «Вестей ФМ» Татьяна Григорьянц.

 

Не успела российская общественность отойти от «кофе», который может быть среднего рода, как придется скоро привыкать к «дОговорам», «йогУртам» и «позвОните». Хотя, конечно, для части населения ничего непривычного в таком произношении этих слов нет. Но есть и другая, к счастью, большая часть общества, которую, мягко говоря, передергивает от вновь появившихся «допустимостей» в русском языке.

 

С 2005 года любой человек или юридическое лицо может составить свой словарь или справочник и предоставить его на экспертизу. Желающих находится не много, что неудивительно: составление словаря — дело кропотливое и требует не одного года упорной работы. Но новые словари все же появляются. Последний, орфоэпический, совсем недавно был разработан Институтом русского языка РАН.

 

В это издание включили слова и варианты их произношения, которые раньше были недопустимы. Например, слово «включИшь», согласно новому словарю, можно произносить как с ударением на второй слог, так и на первый — «вклЮчишь», а «позвОнишь» — маленькая радость для тех, кто никак не может запомнить правильный вариант «позвонИшь». Создается впечатление, будто академики «подгоняют» правила русского языка под неграмотную часть населения. Из серии, проще поменять нормы, чем отучить от «звОнишь». В этом не сомневается писатель Эдуард Успенский.

 

«Им хочется быть, как им кажется, ближе к народу, а они ближе к “быдлу”. Я очень консервативный человек, я против изменений. Потому что появилось очень много противных слов, таких как “сфоткайте” меня, пожалуйста, давайте вместе “сфоткаемся”… Меня аж колотун бьет от таких слов».

 

Однако разработчики орфоэпического словаря объясняют новые нормы произношения тем, что будущее — за этими вариантами. Впрочем, за некоторыми из них и прошлое. Например, в случае со словом «йОгурт». Берем известный «Орфоэпический словарь русского языка» под редакцией Аванесова. Первое издание 1983 года — там один вариант: «йогУрт». Потому как всю первую половину двадцатого века была интеллигентская традиция так говорить. Эту традицию и решено было внести в новый словарь как один из вариантов произношения. Из чего следует, что не все «странные» и кажущиеся неграмотными ударения ставили в норму по принципу «так говорит большинство». Президент Российской академии лингвистических наук Эмма Володарская рассказала, что является главным при определении нормы.

 

«Чтобы продолжать выполнять свою основную функцию, а именно, сохранение коммуникаций. Язык, который не сохраняет коммуникацию, перестает быть нужным».

 

То, что русский язык претерпевал и претерпевает многочисленные редакции — это не пугает. Изменения в лексиконе — следствие времени и развития общества. Было бы странно в век научно-технического прогресса говорить: «иже еси на МКАД» или «сие есть, господин достопочтенный, сотовый телефон». Но язык — своего рода лакмусовая бумажка общественного сознания, говорит кандидат исторических наук Марина Михейкина.

 

«Если говорить о России, процесс демократизации, естественно, вызвал упрощения языка, не всегда, правда, легитимные. Таким образом язык реагирует на снятие определенных запретов».

 

Те, кто учился на филологических факультетах в середине ХХ века, знают, что было две нормы произношения слов — старшая норма и младшая. Но этими понятиями оперировали лишь специалисты, в обществе же был единый свод правил, на который все ориентировались. Не было политики «двойных стандартов», поясняет член редакционного совета портала «Грамота.ру» Юлия Сафонова.

 

«Это не значит, что авторы нового словаря сделали что-то неправильно… Или наврали о чем-то. Да, никто не говорит “включИшь”, но мне не нравится, что это предлагают сделать нормой! Тогда как — у нас две нормы?! Хорошо, я могу разобраться и сказать, я выбираю старшую норму. А что делать тем, кто сидит в эфире?»

 

Видимо, коллекционировать словари, но не утруждать себя запоминанием современных норм — они все равно, по мнению экспертов, поменяются через 20-25 лет.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Вообще то - вопрос действительно серьезный...

 

Сегодня...особенно под влиянием и-нета - язык меняется.

С другой стороны - вспоминаю разговоры из своей молодости...

по поводу молодежного сленга...была даже миниатюра у

Райкина...Но русский - как был...так русским и остался...

 

Что-то изменилось в языке...конечно...

 

Но стоит ли бить набат???

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Что-то изменилось в языке...конечно...

 

Но стоит ли бить набат???

Сомневаюсь, чтобы наши англоязычные современники так уж легко смогли прочесть Шекспира в оригинале. И ничего страшного...

Всё меняется, ну и что?

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Языковые изменения - это нормально....

Не нормально, когда эти изменения связаны с упрощенем языка, его примитивизацией...

Пусть лексикон обогащается, но не выхолащивается...

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Допустимо - не значит истинно верно.

 

Приоритет за грамотным произношением,

а не допустимым словарем...

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Тут, Настюш, тоже не все однозначно...

 

В русском языке - не мало диалектов...

Литературный русский от многих из них - не мало отличается...

 

Тоже самое можно сказать об английском, немецком языках...

 

Если говорить об иврите - то у нас тоже не однозначно...

Есть уличный/бытовой язык...и есть литературный...на котором

говорят в Новостях...в суде...Люди малообразованные - его

вообще понимают с трудом...

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

А причем тут литературный русский?

Просто есть основное произношение

и допустимое по словарю.

Есть неправильное...

 

Диалект не то...

Словарь-то составляется независимо

от диалекта. По правильности.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Допустимо - не значит истинно верно.

 

Приоритет за грамотным произношением,

а не допустимым словарем...

Вот совершенно соглашусь. Необходимо соблюдать чистоту речи и ориентировать на это юное поколение. Любые изменения, направленные на упрощение и принятие искажения речи в конечном счете приводят к ухудшению ее качества на всех уровнях - и бытовом, и официальном. Ибо если сегодня окажется разрешено говорить "звОнить" в словаре, завтра так скажут на телевидении, послезавтра - правильная речь исчезнет даже из официального оборота.
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

А причем тут литературный русский?

Просто есть основное произношение

и допустимое по словарю.

Есть неправильное...

 

Диалект не то...

Словарь-то составляется независимо

от диалекта. По правильности.

Ой ли...

 

Вспомни разницу между русским московским и русским по-волжским...

и сравни их с русским ленинградским...и кто-же из них правильно говорит?

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Ой ли...

 

Вспомни разницу между русским московским и русским по-волжским...

и сравни их с русским ленинградским...и кто-же из них правильно говорит?

Давай разберёмся с примерами.

 

Кофе - мужского рода - правильное произношение.

Кофе среднего - допустимое.

Женского - неверное.

 

Также договОр - правильное.

Всё остальное от диалекта не зависит.

Хоть Якутия, хоть Краснодар...

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Настюш.

 

Ты, миленькая, берешь телевизионные примеры...

И уж слишком простые...

 

Может и по-тому, что не очень часто сталкиваешься

с особенностями региональных диалектов...

 

Я тебя озадачу иначе...

 

Как правильно говорить(не писать) - "чево" или "чего"???

Правильно - "чево"...

 

Но почти все коренные вологодцы и остальные жители

северо-востока России - скажут - "чего"...

 

А большая часть выросших в Белоруссии и на Украине

- скажу "чаго"...

 

А ты "кофе"...

 

У нас в Израиле - живут евреи 47 национальностей...

Я по особенностям выговора - достаточно легко определяю

страну исхода для представителей крупных групп...даже

не видя человека...

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

...

 

Я в таких случаях говорю "что".

"Чего" - несколько неграмотно...

 

Если это не слово "отчего".

Но это уже совершенно другое...

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Да и примеры всё со звуками...

Диалект/акцент - не в ту тему...

 

А правильность - это чаще ударение или род.

 

Но я могу и ошибаться.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Мы, Насть, наверное - правы...оба...

Просто каждому из нас - режет ухо что-то свое...

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Да и примеры всё со звуками...

Диалект/акцент - не в ту тему...

 

А правильность - это чаще ударение или род.

 

Но я могу и ошибаться.

Насть, вот интересная ссылка на

 

ОРФОЭПИЮ

 

На мой взгляд, очень коротко и доходчиво. Особенно в конце понравилось и полностью с этим согласна.

 

Стремление к правильности речи, требовательное отношение к культуре произношения, обостренное чувство языковой нормы приводят к тому, что неорфоэпическое произношение становится оскорбительным для слуха. Оно вызывает осуждение в любой культурной среде.

Наиболее авторитетное руководство пс современной орфоэпии — книга Р. И. Аванесова «Русское литературное произношение (любое издание).

Кстати, у меня как раз есть эта книга. :)

 

Вот совершенно соглашусь. Необходимо соблюдать чистоту речи и ориентировать на это юное поколение. Любые изменения, направленные на упрощение и принятие искажения речи в конечном счете приводят к ухудшению ее качества на всех уровнях - и бытовом, и официальном. Ибо если сегодня окажется разрешено говорить "звОнить" в словаре, завтра так скажут на телевидении, послезавтра - правильная речь исчезнет даже из официального оборота.

+100500! :)

Да язык уже упрощён. Говорим как хотим, интерпретируем тоже. Новомодный олбанский в почёте.

В школе и половины не изучаем. Вместо 13-ит падежей - 6, наклонения в школе преподносят совсем по-другому, чем на курсе академического русского языка. В школах никогда не было древнеславянского языка, только в ВУЗах. Мало того, зачем-то в детских садах появился английский. Боже, ну какой английский ребёнку, если у него ещё свой родной язык не богат словарным запасом и произношением, логопед нужен, а ему иностранный втюхивают. Наши аристократы в Царской России, наверное, дураками была, когда своих отпрысков начинали обучать французскому не ранее 11-ти лет.

 

Ой ли...

Вспомни разницу между русским московским и русским по-волжским...

и сравни их с русским ленинградским...и кто-же из них правильно говорит?

В России две школы русского языка: Московская и Питерская, а ещё есть вроде бы в Чехии.
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Настюш.

 

Ты, миленькая, берешь телевизионные примеры...

И уж слишком простые...

 

Может и по-тому, что не очень часто сталкиваешься

с особенностями региональных диалектов...

 

Я тебя озадачу иначе...

 

Как правильно говорить(не писать) - "чево" или "чего"???

Правильно - "чево"...

 

Но почти все коренные вологодцы и остальные жители

северо-востока России - скажут - "чего"...

 

А большая часть выросших в Белоруссии и на Украине

- скажу "чаго"...

 

А ты "кофе"...

А у нас сказали бы да и говорят "Чё". На Украине "Шо" :)

А диалекты - сильная вещь. Меня Шаныч иногда поначалу в упор не понимал и доказывал, что слова, которые я употребляю не существуют в русском языке. Потом только мы разобрались, потому что я и сама не знала, что это чисто донской диалект, думала, что все это знают.

Ну, про бурак все знают. А вот глаголы "турзучить", "Канаться" "Гутарить" и существительные "тютина", "жердёлы", "чувяки", "судак" и "чебак", "скибка" , "баллон" - 3-литровая банка, "купорка", "соус" - тушеная картошка с мясом, "кабак"... Да много ещё чего, наверное, сейчас уже не упомню все наши недоразумения связанные с нашим диалектом.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Кажется, пару слов я знаю: гутарить - говорить, чувяки - обувь, скибка - то ли корочка хлеба, то ли кусочек. Правильно?

 

А в Одессе вареную кукурузу называют пшёнка :)

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

лы

Кажется, пару слов я знаю: гутарить - говорить, чувяки - обувь, скибка - то ли корочка хлеба, то ли кусочек. Правильно?

 

А в Одессе вареную кукурузу называют пшёнка :)

Чувяки - не просто обувь, а определенный вид обуви. Как правило, обувь, которую одевают во двор дома или в доме, в сарае... Но иногда и просто обувь :)

Скибка - это кусочек, но не хлеба, а арбуза и порезанный определенным образом. Из дыни тоже может быть скибка и из тыквы:)

Турзучить - тормошить, наверное, но тормошат обычно, чтобы разбудить, а турзучат, чтобы вытянуть эмоцию, посмеяться или от избытка чувств. Короче, это когда в покое никак оставить не могут и турзучат:)

Канаться - спорить о том, кто будет делать. "Я!" "Нет, я"

Тютина - это мелкая шелковица, которая растет вдоль улицы, и которую мы с удовольствием ели по дороге куда-нибудь.

Жердёлы - дикий абрикос. Ягоды более мелкие и кислые. Но из жердёлы получалось отличное варенье, особенно, если она была полузеленая. Мы часто ездили в лесополосы собирать жердёлы для варенья. Ведра два ягод на зиму хватало:)

Судак - это сула, а чебак - лещ

Купорка - домашнее консервирование

Кабак - тыква.

Вот ещё вспомнила пару словечек :

кошелка - плетеная сумка

Валандаться - делать что-то медленно

Кушири - заросли. Травы, кустов... :)

Щемиться - лезть в узкую щель

Шлындаться - бесцельно бродить

Шкандыбать - идти прихрамывая. Но мы часто просто употребляли это в значении идти - "Вон Вовка пошкандыбал"

Жменька - это мера сыпучих веществ - столько, сколько помещается в ладонь

Синенькие - баклажаны

Вот не знаю "Чи" - или, это наше донское или украинское?

И знаменитое "Тю!"

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Этот сложный русский язык...

 

Задело - за дело.

И дико мне - иди ко мне.

Покалечилась - пока лечилась.

Мы женаты - мы же на ты.

Ты жеребенок - ты же ребенок.

Несуразные вещи- несу разные вещи.

Ему же надо будет- ему жена добудет.

Надо ждать - надо ж дать.

Издам - из дам.

Иди от сюда - идиот, сюда!

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

×
×
  • Создать...