Алесь Опубликовано: 30 августа 2008 Рассказать Опубликовано: 30 августа 2008 Катерина Гумирова Для тех, кто работает над "Твою мат..." Если ТЫ ругаешься матом, или говоришь на нем, прочти то, что ниже, а оценишь потом! Ты пробовал ответить за свои слова? Что бы пользоваться матом, нужна голова! Ты никогда не думал, о том, что говоришь, Зачем же ты используешь слово «п****шь»? Ты злишься, раздражен, и вырвалось «б**дь»! А если покрепче, то «е**ть твою мать»! Ты говоришь, что хочешь секса - так надо понимать, Когда ты шлешь всех на «х**» опять и опять... Ты убиваешь словом, разве ты не знал, Что русский мат все самое сакральное собрал! Ты унижаешь всех, оскверняешь, клеймишь, Кто слышит твою речь, кому ты это говоришь. Ты получаешь в ответ удары ниже пояса... У кого-то от этого могут встать дыбом волосы, Кому-то станет, плохо, а кому-то смешно... Тебе ведь от души на это «все равно»! Ты не знаешь что такое петровский загиб, И не думал, что в словах дух смерти сокрыт. Негатива и разрухи в России полно, А мы продолжаем говорить «зае**о»... Русский мат царил в деревне, а теперь она мертва. Подумай каплю о том, как убивают слова! Ты взрослый вполне, и тебе не надо думать Зачем ты материшься. Ведь это раз плюнуть! Но если ты уже дорос до человека, Подумай о речи 21 века! Мы знаем, не браниться ТЫ не можешь совсем, Но огради себя и близких от лишних проблем! Спроси себя: "зачем?", перед тем как сказать: «Пошел ты на «х***» или «е****» твою мать». Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Леопольд Опубликовано: 30 августа 2008 Рассказать Опубликовано: 30 августа 2008 Есть в русском языке чудесное слово из трёх букв, и обозначает оно - "нет"....но пишется и произносится по другому.... Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Алесь Опубликовано: 3 сентября 2008 Автор Рассказать Опубликовано: 3 сентября 2008 Только русский человек способен понять фразу: - Один )(уй, 3.14зда! Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Полынь Опубликовано: 1 декабря 2008 Рассказать Опубликовано: 1 декабря 2008 Заместитель правового управления ФТС России вот пишет, письмо. Отличный мужик. Я, думаю, многие читали. Отвечая на деловой звонок, говорить "Чё", "Да" и " Какого хрена" стало старомодно. В словаре интеллигентного человека есть нужное слово: "Внемлю". Если неологизм с перепугу забылся, можно заменить фразой: " Кому я понадобился?", произнесенной со МХАТовским драматизмом. > На нежелательные вопросы, на которые просится немедленный ответ "а тебя *бет", есть замечательная фраза: "Вам, сударь, какая печаль?". > Целый ряд идиоматических выражений типа: "*б твою мать" или "ну ни * уя себе ты " заменяется фразой: "Больно слышать", произносимой с шекспировским трагизмом. > В ходе обмена мнениями аргумент "да я те ща в табло закатаю" по правилам образованных людей необходимо заменить выражением: "Голубчик, не утруждайте себя в поисках профанаций". > > Обращаться к коллеге: > "Маша, восемь кофе без сахара со сливками и коньяком в третью переговорную, > бегом" ныне неправильно. Просить об одолжении необходимо так: "Дорогая > барышня, да не будет вам в тягость " > и далее по тексту. > > В случае если приходится выразить свое отношение к > точке зрения коллеги, не совсем совместимой с понятиями порядочности и > морали, современный словарь предлагает, например, вместо: "вот ты пид* р-то > грязный, а" употребить: "Ох, и плутоват же ты, шельма!" > Далее: > > " М…дила, за базар ответишь!" - "Я недосягаем для ваших дерзновенных аргументов и > дедукций". > > "Снимись с ручника, тормозила ты редкостный" - "Да вы просто рутинер, милейший!" > > " Сам понял, что сказал, еб*нат?" - "Ваши слова, уважаемый, - бурлеск > чистой воды. Равно как и вы - акциденция современности". > > Обращение к товарищу во время затянувшейся презентации: "А не пора ли нам > съеб*ться?" находит отражение во фразе: " Как ты находишь эту > буффонаду?" > > И, наконец, расхожие выражения восторга в рассказе о > новой сотруднице по соседству: "Та-а-ака-ая жопа (ноги, грудь)!" > переводятся на современный так: > " Лично я экзальтирован её инвенцией". Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Леопольд Опубликовано: 19 июня 2010 Рассказать Опубликовано: 19 июня 2010 В переводе не звучит. Я так думаю шо украинский не так сложен. Читайте в оригинале. ЮркО ПозаЯк. Коли добродій хоче срати, Він танцювать не годен вальс. О моя люба, погуляти Волів(хотел) би хвильку я без вас! Та скоро я вернусь, натхненний, (воодушевлённый) Нової сповнений снаги, (силы) Й ми знов у вальцері шаленім підем ногою до ноги! Й кружлятиме нас до нестями Вогненна танцю благодать, Аж поки знов (даруйте, дами!) Добродій не захоче срать. ********************* Я був в Ленінграді, Я пив там вино Вино в Ленінграді Це справжнє гівно! Я був за кордоном, Я пив там коньяк - Коньяк за кордоном - Сциклистий шмурдяк! Ніде так не п"ється Як в тихим дворі У Києві ріднім О пізній порі. ******************* МАРТ Верещить на голій гілці кіт І в мені прозоро ворухнулось Те, що вже давним-давно звернулось Й загубилось за туманом літ... Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Алесь Опубликовано: 15 октября 2016 Автор Рассказать Опубликовано: 15 октября 2016 Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Рекомендованные сообщения
Присоединяйтесь к обсуждению
Вы можете опубликовать сообщение сейчас, а зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, войдите в него для написания от своего имени.