Carbofos Опубликовано: 27 мая 2016 Рассказать Опубликовано: 27 мая 2016 Нет это разные слова. Не путай слова мужского и женского рода. Кошка - сущ. ед.ч женского рода ---- соответственно по украински кошка это кішка (звучит как кИшка) Кот - сущ. ед.ч. мужского рода ---- соответственно по украински кот это кіт (звучит как кИт) Кит (морское млекопитающее) сущ.ед.ч. мужского рода ---- соответственно по украински кит это кит (звучит как кЫт) Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Хая-из-Шанхая Опубликовано: 27 мая 2016 Рассказать Опубликовано: 27 мая 2016 А что мне тогда дарили в качестве сувенира? Приезжал друг из Киева, подарил вспалахуйку. Давно уже, лет пять назад. Я тогда ржала над этим подарком как скаженная. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Irishka Опубликовано: 27 мая 2016 Рассказать Опубликовано: 27 мая 2016 Как будет коты во множественном числе? Кит (морское млекопитающее) сущ.ед.ч. мужского рода ---- соответственно по украински кит это кит (звучит как кЫт) Значит кит, всё-таки остался русским китом )))) Повезло ему )) Звучит-то звучит, но слово-то русское. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Carbofos Опубликовано: 27 мая 2016 Рассказать Опубликовано: 27 мая 2016 А что мне тогда дарили в качестве сувенира? Приезжал друг из Киева, подарил вспалахуйку. Давно уже, лет пять назад. Я тогда ржала над этим подарком как скаженная. Ну а чувства юмора что ли нет?) Это прикол. А вообще существует много украинских диалектов... Вот если поездить по разным украинским сёлам можно ещё много новых слов узнать, попросту суржик - смесь нескольких языков с украинским + доля фантазии)))) Существует официальный украинский язык, в котором никаких спалахуек и писюнцив нет. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Irishka Опубликовано: 27 мая 2016 Рассказать Опубликовано: 27 мая 2016 Ой а я тут и у нас узнала новое слово. Например вот - ополысок. Смешнючее)) Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Carbofos Опубликовано: 27 мая 2016 Рассказать Опубликовано: 27 мая 2016 Как будет коты во множественном числе? Значит кит, всё-таки остался русским китом )))) Повезло ему )) Звучит-то звучит, но слово-то русское. Без изменений, только пишется по разному. Коты множ.ч.---- коти (звучит котЫ) Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Carbofos Опубликовано: 27 мая 2016 Рассказать Опубликовано: 27 мая 2016 Ой а я тут и у нас узнала новое слово. Например вот - ополысок. Смешнючее)) Я такого не знаю. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Irishka Опубликовано: 27 мая 2016 Рассказать Опубликовано: 27 мая 2016 Я такого не знаю. Откуда тебе знать? Это же наше слово, еще и из таких местов. Под Питером. Вообщем это тот кого коротко постригли ))) Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Irishka Опубликовано: 27 мая 2016 Рассказать Опубликовано: 27 мая 2016 Без изменений, только пишется по разному. Коты множ.ч.---- коти (звучит котЫ) Нелогично. Почему один кит, а много стали котами. (Я пишу как произносится) Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Carbofos Опубликовано: 27 мая 2016 Рассказать Опубликовано: 27 мая 2016 Нелогично. Почему один кит, а много стали котами. (Я пишу как произносится) Ну в русском языке тоже так бывает. Например ухо - уши. Просто привыкли и не замечаем. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Иоанна Опубликовано: 29 мая 2016 Рассказать Опубликовано: 29 мая 2016 Конечно, "НА", кто бы сомневался! И у Шевченко несколько раз встречается, а кто, как не он, народный поэт, знал язык))) Вот цитаты: "Отим киргизам, отже й там Єй же богу, лучче жити, Нiж нам на Украйнi" "Як умру, то поховайте Мене на могилі, Серед степу широкого, На Вкраїні милій" Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Елена Сергеевна Опубликовано: 29 мая 2016 Рассказать Опубликовано: 29 мая 2016 Если слово "Чари" в приведенном фото означает русское "чары", то никакого противоречия с современным использованием слогов в украинском языке нет: "Чары на ком/на чём?" "На России", "На Украине". Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Алесь Опубликовано: 29 мая 2016 Автор Рассказать Опубликовано: 29 мая 2016 Леночка. Фишка тут в "на" или "в"... И показано - что изначально использовалось именно - "на"... Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Che Kryz Опубликовано: 29 мая 2016 Рассказать Опубликовано: 29 мая 2016 Если слово "Чари" в приведенном фото означает русское "чары", то никакого противоречия с современным использованием слогов в украинском языке нет: "Чары на ком/на чём?" "На России", "На Украине". Мова: українська Опис: У книзі описано дослідження В.Антоновичем різних випадків народної магії. "В книге описано исследование В.Антоновичем различных случаев народной магии." То есть, "волшебство в/на Украййине". На Украину в те годы пока никто ничего не ложил/накладывал. Это случится столетием позже.) Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Irishka Опубликовано: 29 мая 2016 Рассказать Опубликовано: 29 мая 2016 На Украину в те годы пока никто ничего не ложил/накладывал. Это случится столетием позже.) Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Елена Сергеевна Опубликовано: 30 мая 2016 Рассказать Опубликовано: 30 мая 2016 Леночка. Фишка тут в "на" или "в"... И показано - что изначально использовалось именно - "на"... Так и я о том же. Можно жить в Украине, но наводить чары на Украину. Значения предлогов в данном случае разные, я поэтому и привела пример с другим наименованием "Россия". Давай Израиль разберем)))))))))))))) Живу в Израиле. Навожу чары НА Израиль. Чары НА Израиле. Жизнь В Украине. Чары НА Украине. Взят некорректный пример для иллюстрации использования предлогов в отношении слова "Украина". По-моему, так. Может знатоки мовы нас рассудят?)))))))) Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Елена Сергеевна Опубликовано: 30 мая 2016 Рассказать Опубликовано: 30 мая 2016 Мова: українська Опис: У книзі описано дослідження В.Антоновичем різних випадків народної магії. "В книге описано исследование В.Антоновичем различных случаев народной магии." То есть, "волшебство в/на Украййине". На Украину в те годы пока никто ничего не ложил/накладывал. Это случится столетием позже.) Поздно прочитала, уже ответила Алесю. Спасибо за традиционный позитив!)))) То есть имелась в виду не заколдованная Украина, как объект чар, а как источник, субъект т.с., производящий те самые пресловутые чары... Тогда да, была не права. Снимаю возражение. Однако ж, спровоцировала дискуссию по словесности! Сама с собой поспорила.)))))))))))) Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Рекомендованные сообщения
Присоединяйтесь к обсуждению
Вы можете опубликовать сообщение сейчас, а зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, войдите в него для написания от своего имени.