Jump to content
Форум - Замок

Почему Киев боится русского языка!?


Recommended Posts

В Одесской области молдавские школы спасаются от украинизации румынским языком

В Одесской области школы с молдавским языком пытаются спастись от тотальной украинизации.

 

Так, новый закон требует, чтобы на родном языке обучались только коренные народы. Но те, кто говорит на языках ЕС, смогут продолжить учебу на родном языке, пускай и частично.

В молдавских сёлах украинской Бессарабии нашли выход: перевести школы с молдавского на румынский язык обучения, который относится к языкам ЕС. Молдавский и румынский крайне близки: детям будет гораздо проще, чем с обучением на совершенно чужом для них украинском. Сейчас в Бессарабии собирают подписи за превращение молдавских школ в румынские.

Link to post
Share on other sites
  • 4 weeks later...
  • Replies 473
  • Created
  • Last Reply

Top Posters In This Topic

Игорь Друзь: «Дерусификация Украины, да и Белоруссии тоже — это эффективный способ порабощения народа»

Общественный деятель, публицист и писатель Игорь Друзь прокомментировал актуальные новости.

«Выгода Зеленского и выгода украинского государства это разные вещи. Зеленского посадили как марионетку, чтобы он довел все это до абсурда, смягчив надоевшую всем националистическую риторику Порошенко. На самом деле суть осталась та же: русофобская и антиправославная. То есть эти все вещи он продвигает. Да, он может пойти на какие-то уступки, но небольшие. Но я хочу обратиться к вопросу о языке в Белоруссии. Это действительно становится важной проблемой, которая способствует расчеловечиванию населения. С Запада приходит вся немыслимая грязь. Шушкевич, бывший глава белорусского парламента, заявил, что надо сделать в республике один официальный язык. Но если на Украине владеет украинским хотя бы половина населения, то в Белоруссии показатель будет гораздо ниже. Ситуация может сложиться совершенно абсурдной», — сказал гость студии.

В студии программы «На самом деле» агентства News Front общественный деятель и публицист, писатель Игорь Друзь и постоянный ведущий программы — Сергей Веселовский.

Link to post
Share on other sites

"Постараемся оставить обучение на русском по максимуму". Как школы обходят тотальную украинизацию с 1 сентября

 

В законодательстве по украинизации школ обнаружились несоответствия. Фото из открытых источников
В законодательстве по украинизации школ обнаружились несоответствия. Фото из открытых источников

Нынешнее первое сентября — своего рода дата "Ч" для русских школ Украины.

В принятом еще в 2016 году законе об образовании с 1 сентября этого года все русские школы должны были перейти на украинский язык обучения. При этом школам, в которых преподавание ведется на языках нацменьшинств, являющимися официальными языками ЕС, дали отсрочку на три года - до 2023 года.

Нардеп от СН Макс Бужанский зарегистрировал законопроект №2362, в котором такая отсрочка прописана и для русских школ. Однако после протестов, которые организовала партия Порошенко, "слуги народа" его не стали ставить на голосование, а сейчас его вообще сняли с рассмотрения. 

И все осталось как было - с тотальной украинизацией русских школ.

"Есть действующий закон, и он говорит, что с 1 сентября все русские школы должны переходить на украинский язык. Только в младшей школе, до 4 класса, может быть русскоязычный компонент, но он жестко ограничен", — пояснил нам заместитель главы профсоюза педагогических работников Сергей Романюк.

Согласно закону об образовании, с 1 сентября в младших классах продолжают доучиваться те дети, которые уже ранее пошли в русские классы, но новые не набирают.

Впрочем, как показал опрос "Страны", на практике школы не спешат переходить на украинский с 1 сентября. Многие набрали первые классы с русским языком преподавания и заверяют - в младшей школе никакого перехода вообще не будет. При этом они ссылаются на другой закон - о среднем образовании, который был принят в начале этого года и содержит небольшие послабления по украинизации.

"Страна" разбиралась, как встретили 1 сентября русские школы Украины.

Как будет проходить украинизация школ

В скандальном законе о госязыке, который был принят еще при Порошенко и который предусматривает тотальную украинизацию буквально всех сфер жизни, включая образования, культуру и даже обслуживание в магазинах, в переходных положениях прописано внесение изменений в статьи 18 и 19 переходных положений закона об образовании.

По ним ученики, которые учатся на языках, являющихся официальными для стран ЕС, получили отсрочку по украинизации до 2023 года, а все другие — нет. То есть русские школы обязаны перейти на украинский уже с 2020 года. 

Но есть еще другой закон - о среднем образовании. Он принят совсем недавно — Зеленский подписал закон 16 января 2020 года. И в нем также есть пункт о языках обучения.

В статье 5 Закона о полном среднем образовании прописано, что лица, относящиеся к нацменьшинствам Украины, языки которых являются официальными языками ЕС, учатся на государственном (украинском) языке не менее 20% годового объема учебного времени в 5 классе с ежегодным увеличением такого объема до не менее 40% в 9 классе. Для профильной школы (старшие классы) процент предметов на украинском увеличивается до 60%.

Лица, которые относятся к другим нацменьшинствам (в том числе русские), получают базовое и профильное среднее образование на государственном языке в объеме не менее 80% годового объема учебного времени, — пояснил нам юрист в сфере образования Андрей Черных.

Данные нормы также вступают в силу с 1 сентября этого года.

Но все равно планируется выход на планку в 80% преподавания на украинском. По факту получается, что после этого на русском будут учить только русский язык и литературу, пояснили нам учителя. Потому что 20% - это примерно 6 уроков в неделю.

Однако этот закон оставляет право создавать классы с обучением на русском языке в младшей школе, если набирается достаточно заявлений родителей (с переходом на 80% обучения на украинском в старших классах).

Именно данной нормой и воспользовались многие русские школы, сформировав в этом году русскоязычные первые классы.    

Младшая школа - на русском, для остальных - плавный переход

В киевской гимназии имени Пушкина нам пояснили, что набрали первые классы как с украинским, так и с русским языком преподавания. Переход на украинский будет постепенным - с ежегодным увеличением доли предметов на государственном языке.

Директор школы №71 Юлия Дзюба говорит, что они планировали открывать первый класс с русским языком обучения только если наберется достаточное количество заявлений, о чем предварительно проконсультировались с районным управлением образования. В итоге сформировали класс из 27 учеников (в украинских первых классах - по 30 детей).

"Для первого класса - обучение полностью на русском. Но к окончанию младшей школы 80% предметов будет уже на украинском, а на русском фактически останутся русский язык и чтение. При этом старшие классы в школе планируют выпускать согласно набору — то есть или на украинском, или на русском. У нас учатся дети 20 национальностей, много переселенцев с Донбасса и Крыма. На каждой параллели есть русские классы, и мы именно такими и планируем их оставить, хотя не все зависит только от школы", — рассказала нам Дзюба.

В киевской школе №135 также говорят, что набрали в этом году первоклассников в русский класс, а постепенный переход на украинский будет с 5 класса. "Как прописано в законе о среднем образовании, на украинском будет до 80% предметов. То есть в старших классах на русском остаются фактически только русские язык и литература", — говорят в школе.

Директор школы №25 Федор Губенков сказал, что у них начальная школа также продолжает обучение на русском языке. С 5-го класса начинается постепенный переход. 20% предметов преподаются на украинском, остальное на русском. В шестом классе предметов на украинском будет уже 30% и так далее, по нарастающей. 

"Закон об образовании мы не нарушаем, так как в нем четко прописан постепенный переход. Резкий переход - это сильный стресс, особенно для меньшей и средней школы, поэтому мы действуем постепенно", — говорит Губенков.

В этой школе набрали один русский первый класс, в нем такое же количество детей, как и в украинском - 30. "Много киевлян, переселенцев с Донецка и Луганска, крымчан", — сказал директор.

Украинизация - отдельно, школы - отдельно

Как пояснил "Стране" министр образования Сергей Шкарлет, в соответствии с законодательством, с 1 сентября 2020 года в 5-11 классах с преподаванием на языке нацменьшинств (кроме языков стран ЕС), в том числе русском, 80% учебного материала изучается на государственном языке, а 20% - на соответствующем языке нацменьшинств. Перечень предметов и языков, которыми они будут изучаться, определяется образовательной программой учреждения.

"Была проведена соответствующая подготовительная работа, по оперативной информации областных департаментов образования проблемных вопросов не возникает, ученики обеспечены учебниками на украинском языке по необходимости. На данный момент никаких обращений по этому вопросу в Министерство образования не поступало", — сказал нам Сергей Шкарлет.

При этом он сказал, что распределения предметов по языкам обучения в случае с русскими школами должно быть 80 на 20 в пользу украинского. И уже сразу - с 1 сентября этого года.

"Плавный переход, начиная с 20% с 5 класса, касается других нацменьшинств", - сказал Шкарлет.

Как пояснил глава адвокатской компании "Кравец и партнеры", в законодательстве существуют понятия общего и специального права, причем последнее — в приоритете.

"Для школ специальная норма - это именно закон о среднем образовании, а не законы об образовании или мове. Соответственно, обязательными являются нормы закона о среднем образовании. Почему они расходятся с законом о мове, забыли ли наши законодатели их согласовать или же это было сделано намеренно - вопрос открытый", — говорит Кравец.

В школах же, пользуясь тем, что в законе для них предусмотрели право самим составлять планы - какие предметы и на каких языках преподавать, - не планируют форсировать украинизацию.

"Будем советоваться с родителями и действовать очень постепенно. Не думаю, что будет преступлением, если процент предметов на украинском окажется немного ниже указанного в законе", - сказал нам директор одной из русских школ на правах анонимности.

"Большинство родителей за то, чтобы продолжать обучение на русском языке. И мы это учитываем. Потому будем смотреть, что можно будет сделать в этой ситуации. Постараемся оставить обучение на русском по максимуму. И будем ждать, что изменится политическая ситуация в стране, когда этот маразм прекратится", - говорит директор русской школы одного из областных центров. 

Впрочем, неизвестно, как на такие "вольности" отреагируют чиновники от образования и не придется ли школам закручивать гайки украинизации в дальнейшем.

Link to post
Share on other sites
  • 3 weeks later...
  • 3 weeks later...

Приговор: Верховный суд обязал Зеленского говорить на «державной мове»

Приговор: Верховный суд обязал Зеленского говорить на «державной мове» | Русская весна

Главу украинского государства Владимира Зеленского обязали общаться на государственном языке — то есть исключительно на «мове» — при исполнении служебных обязанностей.

Такое решение было принято Верховным судом Украины, о чём сообщили в пресс-службе инстанции. Речь идёт о решении, принятом в рамках рассмотрения поступившего ранее иска с просьбой признать противоправным общение украинского президента на русском языке.

Жалоба была на конкретный случай — общение Зеленского 23 мая 2019 года на форуме интернет-деятелей iForum-2019.

«Лицо обратилось в суд с иском, в котором просило признать противоправным общение президента Украины 23 мая 2019 года на форуме интернет-деятелей iForum-2019 на негосударственном языке и обязать его воздержаться от общения на негосударственном языке на всей территории Украины при осуществлении полномочий.

Кассационный суд в составе Верховного суда отказал в удовлетворении заявленных истцом требований в полном объеме.

Рассмотрев апелляционную жалобу истца, Большая палата ВС указала на то, что при исполнении служебных обязанностей президент Украины обязан общаться на государственном языке.

В то же время за действия, совершенные в рамках политической деятельности, а не во время выполнения предусмотренных Конституцией полномочий, президент несет политическую, а не юридическую ответственность.

Учитывая изложенное, Большая палата ВС закрыла производство по делу, поскольку заявленные истцом требования не подлежат рассмотрению в порядке административного судопроизводства», — проинформировали о принятом решении в Верховном суде Украины.

Link to post
Share on other sites
  • 2 weeks later...

"Сложилась парадоксальная ситуация". Школьники обучаются на украинском, но говорят все равно по-русски

32_main-v1603134140.jpeg
В 1991 году на украинском языке обучалось лишь 47% школьников. Фото: pxhere.com

Кандидат филологических наук Оксана Данилевская заявила, в большинстве школ в Украине обучают детей на украинском языке. Однако эксперты зафиксировали, что общее школьное пространство до сих пор остается двуязычным.

По словам старшего научного сотрудника Института украинского языка НАНУ, на переменах ученики все ещё больше общаются между собой на русском.

Такое заявление сделала Данилевская во время Национального круглого стола "Речь", видео обнародовано в Youtube.

"Если на начало провозглашения независимости Украины в 1991 году на украинском языке обучалось лишь 47% школьников, то сегодня на нем учатся 90% учеников", - сказала она.

В то же время, по данным исследования Института украинского языка, на самом деле пространство школ по всей Украине, за исключением западных областей, остается двуязычным.

Данилевская добавила, что в Украине сложилась парадоксальная ситуация, "когда в образовательных учреждениях получила распространение диглоссия – лингвистический проявление, когда речи четко разделены функционально".

"На украинском языке лучшего или худшего качества пользуются при условиях, на нем преподают, но языком общения в перерывах, внешкольных мероприятий, языком общения учителей с родителями, детей между собой является русский язык", - сказала Данилевская.

Эксперт уверяет, что такая ситуация не способствует воспитанию украиноязычной устойчивости.

"Дети принимают то, что в школе четко прописаны правила. И вот правило должно быть одно для всех: если это школа с украинским языком обучения, то, безусловно, учителя должны пользоваться этим языком, не демонстрируя двойные стандарты: когда они в классе пользуются украинским, а как раздается звонок, выходят в коридор и переключаются на русский", – подытожила она.

 

Link to post
Share on other sites
  • 3 weeks later...

Зеленского просят ликвидировать дискриминацию русскоязычных граждан

5 ноября на сайте официального интернет-представительства президента Украины зарегистрирована электронная петиция с предложением о внесении на рассмотрение Верховной рады законопроекта по выполнению рекомендаций «Венецианской комиссии» об устранении языковой дискриминации. Автором петиции является Могильницкий Максим Сергеевич. По состоянию на 9 ноября данную петицию уже поддержали 5 415 граждан. Об этом свидетельствуют данные веб-сайта президента Украины.

Зеленского просят ликвидировать дискриминацию русскоязычных граждан

«Почти для трети населения Украины русский язык является родным, то есть таким, какой человек использует от рождения. На русском языке говорит значительная часть этнических украинцев и лиц, принадлежащих к нерусским меньшинствам. Частью 3 ст. 10 Конституции Украины предусмотрено, что государство гарантирует свободное развитие, использование и защиту русского языка. А частью 2 ст. 24 Конституции Украины запрещены все виды «привилегий или ограничений по признакам расы, по языковым или другим признакам, — говорится в документе. — Однако, украинские граждане, которые говорят по-русски, подвергаются дискриминации. Они находятся в наименее благоприятном положении по сравнению не только с украиноязычными гражданами, но и по сравнению с представителями коренных народов, и представителями национальных меньшинств, использующих языки Европейского Союза. Лица, которые общаются на русском языке, подвергаются дискриминации в сферах образования, науки, СМИ».

В петиции уточняется, что «законодательство об образовании предусматривает возможность только начального образования на русском языке, начиная с 5-го класса на русском языке преподаются только 20% школьных предметов. По факту это не обучение на русском языке, а просто изучение русского языка как школьного предмета. И это при условии, что наберется достаточное количество желающих для того, чтобы создать соответствующий класс. Если класс не будет создан, русский язык не будет изучаться вообще. При этом, на новую языковую модель обучения русскоязычные граждане перешли уже с 1 сентября текущего года, а для национальных меньшинств, использующих языки Евросоюза, украинизация обучения отсрочена до 2023 года. И даже тогда они смогут от 40% до 80% школьных предметов изучать на родном языке, в отличие от 20% для русскоязычных».

Кроме того, автор петиции обращает внимание, что «дискриминационными являются также нормы о том, что научные публикации публикуются на государственном языке, на английском и/или других официальных языках ЕС. На русском — нет. Через год вступят в силу положения закона, требующие для печатных русскоязычных СМИ обязательное издание такого же тиража на украинском языке. В то время как не требуют украинского перевода издания на крымскотатарском или других коренных языках, и те, которые издаются на английском или других официальных языках ЕС».

«Содействие развитию государственного языка, проевропейская политика Украины или конфликт с Россией не могут быть оправданием нарушения прав граждан Украины — носителей русского языка, дискриминации их по языковому признаку», — подчеркивается в петиции.

Link to post
Share on other sites

Лечить по-русски: киевский политик пытался «украинизировать» медиков, но громко оскандалился

Лечить по-русски: киевский политик пытался «украинизировать» медиков, но громко оскандалился
© Facebook, Доктор Елизаров
Бывший депутат Верховной Рады и экс-глава городской администрации Киева (КГГА) Владимир Бондаренко обратился в полицию после конфликта с врачом в частной клинике «Добробут». Об этом Бондаренко сообщил 8 ноября на своей странице в Facebook

По его словам, ему сделали операцию по удалению жировика и назначили перевязку.

Во время медицинских процедур Бондаренко сделал замечания врачу и медсестре, которые разговаривали между собой на русском языке. Медики в ответ заявили, что будут говорить на том языке, на котором им удобно.

Дальше Бондаренко решил вынести этот инцидент на всеобщее обсуждение в сети, написал большой пост в Фейсбуке.

 

 
«Врач Елизаров Вадим Валентинович начал снимать повязку, а медсестра, которая ему ассистировала, говорила только на русском языке. Я попросил соблюдать требования Конституции Украины в лечебном учреждении и получил ответ о том, что они будут говорить так, как захотят», — написал Бондаренко.

 

Политик заявил, что попытался уйти из кабинета.

 

«Я не захотел терпеть это, поднялся с места и пошел к двери. В спину я почувствовал оскорбления, выкрики, а потом удар ногой и ругательство, чтобы я шел прочь. Вслед в коридор была выброшена моя одежда. На регистрации я попросил дать мне жалобную книгу, но получил какой-то непрошитый и непронумерованный блокнот, который можно просто выбросить», — возмутился бывший мэр.

Он добавил, что был вынужден обратиться в полицию, в соответствующий департамент КГГА и Ассоциацию медиков Украины.

Дальнейшее развитие событий было для Бондаренко неожиданным. Русскоговорящим врачом оказался бывший ветеран АТО. 

Хирург Вадим Елизаров был участником событий Майдана, а также поехал добровольцем в Донбасс, где оказывал помощь пострадавшим украинским силовикам в составе 59-го мобильного госпиталя из Винницы.

Прошедший войну мужчина — не самый удобный "персонаж" для травли националистов. Кассир в супермаркете, которой в лицо бросала мелочь еще одна ярая сторонница тотальной украинизации писательница Лариса Ницой, больше подходит на эту роль. Или преподаватель днепровского вуза Валерия Громова, которая читала лекцию на русском языке и теперь, скорее всего, будет уволена, тоже хорошо подходит для обструкции.

Но врач-АТОшник — никак.

 

Политический эксперт Владимир Корнилов тонко подметил, что мораль в этой истории парадоксальная: «Показательная история. "Герой АТО", которого несостоявшийся мэр Киева, бютовец Бондаренко заставлял говорить на мове, погнал того пинками из своего хирургического кабинета. Эти русскоязычные "герои АТО" никак не могут понять: им позволительно погибать на русском языке, но не жить на нем и тем более не работать».

Блогер Евгений Хурсин рассказал о других интересных фактах из биографии Елизарова: «Врач-хирург Елизаров, на которого наехал вечный бютовец Владимир Бондаренко, ведёт свой блог на YouTube, в котором даёт советы по медицине для простых людей, несколько лет борется с онкологией, на лечение ему собирают всем миром коллеги и неравнодушные граждане и подписчики. Кроме того, этот врач работает в нескольких клиниках, а также оказывал медицинскую помощь раненым украинским военным. Оттого поступок Бондаренко выглядит ещё более мерзко и неадекватно».

 

 
В сети эта ситуация вызвала реакцию и экспертов, и простых граждан. Адвокат Максим Ленко написал: «Если во время перевязки тебя возмущает язык общения доктора с медсестрой, то хирург тебе не поможет».

 

Кстати, очередное обсуждение языкового вопроса пришлось на День украинского языка и письменности, который на Украине отмечают 9 ноября. Своё поздравительное послание президент страны Владимир Зеленский начал с того, что сам вырос в русскоязычной среде.

«Есть немало граждан, которые по многим причинам не могли и пока не освоили украинский язык. Но буллинг, агрессия, принуждение — точно не будут способствовать его изучению», — подчеркнул президент.

Но именно агрессия и буллинг сегодня главные союзники в украинизации русскоязычного населения Украины.

Link to post
Share on other sites

Из «русскоязычных» в русские. О чувстве собственного достоинства

Из «русскоязычных» в русские. О чувстве собственного достоинства
В недавний День украинской письменности и языка Владимир Зеленский призвал украиноязычных граждан стать «проводниками для русскоязычных». То есть неких отстающих от общего развития граждан необходимо выводить из тьмы заблуждений в свет украиноязычия — европейского, прогрессивного, передового — при помощи добрых наставников

Одним из признаков манкуртизации населения является утрата им исторической памяти. Важнейшим в этом отношении является вопрос полноправного использования родного языка. Недаром постмайданная власть уделяет огромное значение не экономике, а дискриминации родного языка половины жителей страны.

 

Идеологами украинского национализма неоднократно подчеркивалось: пока на Украине русский язык чувствует себя не чужим, но родным и общепонятным, в людях будет жить мечта и о большом, могучем, общерусском государстве. И наоборот: «Полной и наивысшей победой украинского национализма будет состояние, когда Российская империя перестанет существовать и все народы, ею порабощенные, получат национально-государственную волю. Без этого Украина полной победы иметь не может, или эта победа будет частичной и сомнительной» (Степан Бандера. «Фронт поневолених народів», Мюнхен, 1950). Иначе говоря, разрушение Великой России есть залог победы украинского национализма, в современном варианте — постмайданного режима.

 

Когда-то давно я страшно удивился, случайно наткнувшись в интернете стихи рано ушедшего из жизни украинского поэта Олеся Степаненко, который со всей страстью поэтического гнева обрушился на автора этих строк:

І, посміхаючись єхидно
Тарасовим нащадкам, — нам
Історію розкаже нашу
Руськоязичний Кеворкян.

 

Речь о том, что почти 25 лет на харьковском телевидении я рассказывал об истории Харькова — города, в который полтора века назад переехал из Москвы мой прадед, где были рождены мой дед, мои родители, мои дети. И вот, оказывается, я чужой — «руськоязичний Кеворкян». Как и весь мой родной город, город до его принудительной украинизации.

 

Летом 1919 года харьковская газета «Новая Россия» с иронией комментировала нелепые потуги уничтожить в Харькове русский язык: «Русский язык сразу из общерусского, всем равнодоступного и родного, обратился в "язык национального меньшинства", и Харьковская городская дума, имевшая в своем составе самостоятельную украинскую фракцию в составе двух членов, робко ходатайствовала перед украинскими властями о том, чтобы приказы и объявления печатались, кроме украинского, еще и на языках национальных меньшинств, в том числе на русском. Все это было не только нелепо, но и в основе своей фальшиво и неискренно. Жизнь оказалась сильнее партийного доктринерства, и не характерно ли, что после новой победы самостийников в лице Петлюры и памятного Харькову атамана Балабачана новые власти, несмотря на свой совершенно необузданный шовинизм, вынуждены были обращаться к населению на двух языках — на украинском, чтобы манифестировать украинскую национальную идею, и на русском, чтобы быть понятыми населением. Как тяжелый сон, прошло это время попрания общерусской национальной идеи и идеи государственного единства».

К сожалению, авторы харьковской газеты несколько поторопились: вскоре большевистские украинизаторы вроде чекиста Николая Скрыпника и социалиста Александра Шумского (а также яростного украинизатора Лазаря Кагановича) обрушились на Харьков всей мощью социалистического государства. Принудительная и репрессивная украинизация — одно из самых ярких проявлений советского тоталитаризма в 20-е годы прошлого века.

 

Насильственная украинизация в худших традициях Петлюры и Кагановича происходит и в наши дни. О ее «успехах» в ходе пресс-конференции в Киеве поведал уполномоченный по защите государственного языка (так называемый «шпрехенфюрер») Тарас Креминь. «С первого сентября 2020 года все образовательные учреждения с другими языками обучения, кроме государственного, перешли на государственный язык, — с гордостью отрапортовал господин Креминь. — Процент учеников, которые учатся на украинском языке, значительно возрос с 92% в прошлом учебном году до 96% в этом. На русском языке продолжают учиться чуть больше 3% учеников, а год назад это было приблизительно 7%. А также обучение на венгерском и румынском, как и в прошлом, — менее 1%».

 

Однако, жалуется Креминь, «к сожалению, язык обучения и общения в учебных заведениях не изменился». То есть шкодливые школьники почему-то не выполняют министерских циркуляров и предпочитают общаться между собой на своём родном языке — ах, какая досада! Да и в учреждениях внешкольного образования (музыкальных школах, детско-юношеских спортивных школах, кружках) педагоги отдают предпочтение русскому языку, с гневом отметил «шпрехенфюрер».

Разумеется, в этом виноваты внутренние враги. Заместитель секретаря СНБО Сергей Кривонос конкретизирует: «На протяжении войны часть из них [представителей русских культурологических организаций] была убрана, но влияние продолжается, и это очень часто такие "невинные" организации на уровне сторонников русской литературы, памяти каких-то русских писателей…»

Поиски «пятой колонны» в виде почитателей русских писателей — это не абсурд, но закономерное воплощение в жизнь идеологической доктрины бандеровщины, которая стала повседневностью постмайданной Украины.

 

При этом ощущение абсурдности происходящего еще более усиливается на фоне объективных данных. Например, значительное большинство использующих социальные сети граждан Украины предпочитают пользоваться именно русским языком.

 

«Коллеги подготовили информацию по поводу того, насколько является распространённым украинский язык в социальных сетях. Мы можем видеть, что процент всех постов, публикуемых с территории Украины, лишь 16% на украинском языке, а 84% публикуются на русском языке, — сообщил на пресс-конференции в Киеве руководитель аналитического отдела Центра контент-анализа Сергей Стуканов. — При этом охват украиноязычных постов и того меньше, потому что русскоязычные достигают большего количества контактов, поэтому украиноязычные посты охватывают только 7% просмотров».

Только в четырёх областях Украины более 50% публикаций в социальных сетях происходят на украинском языке.

Даже под жесточайшим мовным контролем Нацсовета по телевидению и радиовещанию реально зависящие от своего зрителя телекомпании стараются найти общий язык со своими телезрителями. Согласно результатам мониторинга, 46% времени телепрограмм на рейтинговых телеканалах идет на русском языке (41% на украинском и 13% на русском и украинском). Декларирующее свою исключительную украиномовность книжные магазины разоряются, «патриотические фильмы» проваливаются в прокате, а исповедующие радикально-националистические взгляды партии проигрывают на выборах. И тем не менее националисты — с упорством, достойным лучшего применения, — продолжают лезть на кактус.

В частности, в рамках продолжающейся украинизации высшего образования ликвидировано изучение русского языка иностранными студентами. При этом русский язык реально является языком международного общения, потому иностранные студенты массово потянулись с Украины туда, где при лучшем уровне образования (украинские «реформы» сильно отразились на высшей школе) не будут компостировать мозги излишним мовоязом.

 

Примером тому — видеообращение иностранных студентов 4 курса медицинского факультета Харьковского университета, которые публично раскритиковали украинизацию образовательного процесса для иностранных студентов в их вузе. А в целом, по официальным данным, в 2020 году количество новых иностранных учащихся уменьшилось по сравнению с 2019 годом примерно вдвое; следовательно, упали и доходы от обучения иностранных студентов в Украине.

 

Но хунвейбины не комплексуют, ибо что у них есть, кроме казенного «патриотизма» и борьбы с неугодными? Не мозги же, в самом деле! Огромный размах приняло национал-стукачество и борьба за мовную чистоту — как и положено при всяком насильственном внедрении чего-либо. Из последних резонансных случаев: профессор Национального технического университета «Днепровская политехника» Валерий Громов отказался преподавать на украинском языке и уволился по собственному желанию.

«Два языка — одна нация, один язык — руины, а не Украина», — афористично ответил профессор Громов на жалобу присутствовавшей на лекции студентки-«патриотки». «В поддержку украинского языка, кроме дочери, выступил только ее одногруппник. Все остальные промолчали», — с горечью констатировала мать молодой «активистки». И это тоже показательно.

Во время третьего тура Второй лиги футбольного чемпионата Украины игра между командами «Никополь» и новосозданным харьковским «Металлом» закончилась очередным мовным скандалом. Трансляция, которая происходила на клубном YouTube-канале ФК «Металл», сопровождалась русскоязычным комментарием известного футбольного блогера Андрея Колесника. Данный факт вызвал очередное бурление в «патриотическом» болоте. В частности, харьковский журналист Дмитрий Шевченко остро осудил действия футбольного клуба.

«Позор дня во Второй лиге: ФК «Металл» нанял русскоязычного комментатора», — написал журналист в Facebook. И немедленно получил отповедь от сотрудника ФК «Металл» Сергея Вакуленко: «Дмитрий, заткнись и прыгай в вышиванке. Язык ему костью в горле, не будь последним муд..ом в Украине». Логично.

В магазине женского белья в Кривом Роге националисты потребовали от женщины говорить по-украински, признать боевиков АТО «героями Украины», а гражданскую войну в Донбассе — «российской агрессией», но получили неожиданно резкий отпор.

 

«Это земля не Украины, это русская земля! Украина воюет, только не с Россией, а с вашими бандерами, и у вас гражданская война. Вы наглые, вы разбой учинили, у меня родственники живут в Мариуполе — они видели это собственными глазами. Вы людей обираете, обгаживаете, убиваете. Вы настоящие убийцы, — не убоявшись снимающих ее на камеру националистов, сказала женщина. — Четырнадцать тысяч людей убили вы, Украина. Сами своих убиваете. Сами гадите, сами делаете, сами наживаетесь. Вы занимаетесь настоящим разбоем».

Вообще, обычные граждане куда смелее засунувшей язык русскоязычной интеллигенции. Возможно, секрет этой трусости в том, что русская интеллигенция сама смирилась с клеймом «русскоязычной», перестала быть русской? Мы слишком воспитанны, законопослушны и пасуем перед наглостью, хамством, бесконечными оскорблениями. И может, из аморфных «русскоязычных» надо превращаться обратно в русских — освоителей Новороссии и Донбасса, строителей Одессы и Николаева, жителей университетских Киева и Харькова?

Как показала практика, эвфемизм «русскоязычный» не даёт льгот даже русскоговорящим фанатам майдана: с лета следующего года каждый претендент на должность в органах майданной власти или местного самоуправления обязан сдавать экзамен по мове. Ну и пусть с ним: нехай назначают себе управителей не по уровню профессиональной компетенции, а по владению «абеткой» — всё равно государство летит в пропасть.

Вопрос, наверное, в другом и более важном. Готов ли человек ради чужих «идеалов майдана» предать самого себя?

Link to post
Share on other sites

Это гонения: слышат русскую речь — пишут доносы и жалобы (ВИДЕО)

 

Украинизация. Процесс, который начался на Украине очень давно. Его форсировали ещё при Порошенко. И те законы, которые принимались ещё при нём, сейчас начали вступать в силу. Подробнее об этом рассказал украинский журналист Дмитрий Василец.

По его словам, людей увольняют с работы за то, что они говорят на русском языке.

«И это не преувеличение, это, к сожалению, наша украинская действительность», — отметил журналист.

История, который случилась в Днепропетровском национальном университете «Днепровская политехника», вызвала общественный резонанс.

Преподаватель предмета «Ценностные компетенции специалиста», профессор Громов В.Е. отказался вести лекцию на украинском языке, о чём в соцсети сообщил отец одной из студенток.

Он заявил, что на просьбу его дочери вести лекцию по-украински Громов предложил ей «писать на него жалобу». При этом пояснил, что «два языка — одна нация, один — руины, а не Украина».

«Дочь не промолчала и написала жалобу на ректора. На следующий день на пару пришла комиссия и начали разбирать эту ситуацию. Спрашивают мнения студентов», — рассказал отец студентки.

По его словам, четыре студента выступили в поддержку русского языка. А в поддержку украинского языка выступили только его дочь и её одногруппник.

«Комиссия заявила, что нас услышали, ответ будет в течение 3 дней (сказали, дочь будет информирована о решении комиссии). Прошёл месяц, а решения пока нет. Известно только то, что он отстранён от преподавания. Прошу голос, потому что учителю всё сойдет с рук! Требуем освобождения!» — написал мужчина в группе БАТЬКИ SOS в Facebook.

«Когда говоришь на русском языке — это уже проблема, причём, не только в сфере образования, но и в сфере обслуживания. Если в обслуживании говорят на русском языке, значит это уже незаконно по нашим, так называемым, украинским законам», — прокомментировал ситуацию Дмитрий Василец.

«У всего государства Украина и у чиновников, которые его представляют, главная цель — это чтобы Украина создавала русофобию. И чем больше, тем лучше».

Он подчеркнул, что из Украины пытаются сделать некий «завод по производству русофобии», потому что «ничего другого Украина по логике этих чиновников производить не должна».

«Вся эта пропаганда, вот эта упоротая, шизофреническая, которая фактически раскалывает Украину по любой теме, — это конкретно задача всех рагулей, которых так тщательно и скрупулёзно собирают наши государственные органы, ставят их на должностях, дают им трибуну и дают им зелёный свет на телеканалы. Они на телеканалы как на работу ходят, понимаете, в чём дело?

И когда люди, особенно эмоционально нестабильные и обиженные, знаете, Боженькой — ну интеллекта им не дал... это наблюдают, смотрят, то дальше начинают транслировать уже на своих родственников, близких, окружающих, и мы конечно же видим вот такие случаи. Они пока единичны. И пока мы видим просто, что есть там условно на тысячу студентов каких-то две-три паршивых овцы. Но дело-то не в этом.

Дело в том, что это государственная политика. И лучше бороться с причинами, а не следствием. Именно поэтому нужно вот сейчас нам всячески объединиться для того, чтобы всех вот этих чиновников просто поганой метлой убрать из государства», — поделился мнением Василец.

К чему они стремятся, чего они добиваются? По мнению журналиста, «они добиваются, конкретно русскоязычные люди не знали русский язык и чтобы на нём даже грамотно писать не могли».

«Главная задача вот этих так называемых украинизаторов — просто сделать идиотами целое поколение украинцев», — подытожил он.

 

 
Link to post
Share on other sites
  • 2 weeks later...

«Пол-Украины говорит на русском» — украинская певица устроила «языковой скандал»

Украинская певица, участница Нацотбора прошлогоднего Евровидения Кира Мазур оказалась в центре языкового скандала из-за своего поста в Facebook.

«Пол-Украины говорит на русском» - украинская певица устроила «языковой скандал»

Несколько дней назад Мазур опубликовала пост на русском языке на своей странице в социальной сети. За это ее накрыло волной «хейта» со стороны украиноязычных поклонников. В ответ на это певица опубликовала новый пост.

«В нашем «демократическом многонациональном и независимом государстве» гнобят уже все и всех. Поэтому и трещит оно по швам, чего враг и желает. И вместо того, чтобы поддерживать друг друга, не зависимо кто ты и на каком языке разговариваешь, мы просто друг друга уничтожаем», — написала певица.

Она подчеркнула, что бесполезно насильно заставлять людей разговаривать на украинском языке. Если использовать агрессию в этом вопросе, то никакого результата не будет.

«Русский язык — часть нашей истории, хотите вы того, или нет. Это не хорошо и не плохо — это просто факт! Пол-Украины говорит на русском», — отметила Мазур.

Link to post
Share on other sites
  • 2 weeks later...

«Мовный закон» оставит без работы десятки тысяч человек

Власти ряда регионов Украины объявили о намерении самостоятельно определять вид наказания для граждан, не желающих публично общаться по-украински. 

«Мовный закон» оставит без работы десятки тысяч человек

Как пишет РИА ФАН, в рамках вступающего в действие в январе 2021 года закона «О языке» местные чиновники фактически получили право не только лишать лицензий частные предприятия, чьи работники не владеют «мовой», но и отказывать таким сотрудникам в пособии по безработице. Отдельной статьей пополнения областных и районных бюджетов станут штрафы за «употребление гражданами лексики страны-агрессора» (России).

«Уже в начале 2021 года на Украине все поставщики услуг, вне зависимости от форм собственности, будут обязаны обслуживать граждан исключительно по-украински, — заявил уполномоченный украинского президента по вопросам языковой политики Тарас Креминь. — Где бы вы ни были — на АЗС, в супермаркете, кафе или банке, — общение должно вестись на «мове». В противном случае пострадают государственные интересы».

Одновременно украинский «шпрехенфюрер» призвал «сознательных граждан» немедленно докладывать в специально организованные «комитеты» о каждом случае нарушения законодательства, пообещав наказывать нарушителей «самым суровым образом».

«Понятие «наказание» в этом контексте представители региональных администраций трактуют весьма оригинально, — прокомментировал норму закона юрист Виктор Барчук, — Например, в Киевской области русскоязычных продавцов магазинов сначала будут штрафовать на крупные суммы, а затем увольнять без права стать на учет на биржу труда. В соседней, Житомирской области у владельцев «русскоязычного бизнеса» предлагается отнимать не только лицензию на право деятельности, но финансовые и даже технические активы. Таким образом, можно смело сказать, что «языковой закон» оставит без работы и средств к существованию десятки тысяч человек».

По словам эксперта, в условиях тотальной безработицы и обнищания общества это может привести Украину к социальной катастрофе. Но украинских «патриотов» это не останавливает. На специализированных форумах в украинском сегменте Интернета уже появляются призывы жаловаться на продавцов, библиотекарей, официантов и представителей гостиничного бизнеса, не владеющих «мовой».

 

«Пусть их места займут патриотически настроенные украинцы», — говорится в одном из воззваний.

Link to post
Share on other sites

Украинцы все реже используют мову – Червоненко

Экс-нардеп Верховной Рады Евгений Червоненко в эфире одного из телеканалов заявил, что по данным сервиса Google, граждане страны все реже используют украинский язык.

Украинцы все реже используют мову – Червоненко

Ранее сообщалось, что с 16 января следующего года на Украине вступают в силу нормы закона «Об обеспечении функционирования украинского языка как государственного». В соответствии с этим законом, все поставщики услуг, вне зависимости от формы собственности, обязаны обслуживать потребителей и предоставлять информацию о товарах исключительно на украинском языке.

«16 января надо будет сексотить, если кто-то в ресторане разговаривал не по-украински – это очень важно. А Гугл показывает, что употребление украинского языка упало. Это нормальная реакция, когда человека принуждают», — заявил Червоненко.

Link to post
Share on other sites

«Шпрехенфюрер» рассказал о наказаниях за нарушение языкового закона

«Шпрехенфюрер» рассказал о наказаниях за нарушение языкового закона | Русская весна

В соответствии со ст. 30 закона Украины об обеспечении функционирования украинского языка как государственного, которая вступает в силу 16 января 2021, все поставщики услуг, независимо от формы собственности, обязаны обслуживать потребителей и предоставлять информацию о товарах и услугах на украинском языке.

Как сообщает правительственный портал, за нарушение субъектами хозяйствования соответствующих норм Законом предусмотрены штрафные санкции. 

«Секретариат Уполномоченного может осуществлять внеплановые меры контроля относительно нарушений языкового закона. Если такие нарушения в течение года будут повторяться и иметь системный характер, мы имеем право налагать штраф. Казалось бы, кому-то эта сумма небольшая (от 5100 до 6800 грн), но она будет бить не столько по карманам бизнеса, сколько — по репутации. А это как раз то, что нарабатывается годами», — отметил уполномоченный по защите государственного языка Тарас Креминь.

Link to post
Share on other sites

«Инородцам кольчугой звенит русская речь»: в Харькове немыслимая зрада (ФОТО)

 

В Харькове два дня назад по всему городу внезапно появились листовки, которые призывают русских не забывать о том, что они именно русские, а никакие не русскоговорящие украинцы.

«Инородцам кольчугой звенит русская речь», «Харьков — русский город», «Не позволяйте себе забыть, кто вы, вы — русские, великий народ!» — эти и другие листовки неизвестные развесили по всему городу.

Местные «свидомые» в СМИ утверждают, что харьковчане якобы сами срывают их, пытаются высмеять событие в городских СМИ, но само появление этих листовок является ответом на приближающееся 16 января — день, когда вся сфера обслуживания в «незалежной» должна будет перейти на мову.

Говорить в магазинах на русском с 16 января будет незаконно.

Известный российский военкор Дмитрий Стешин прокомментировал это событие на своей странице в соцсети:

«16 января вся сфера обслуживания на Украине должна перейти на речекряк. В Харькове появились вот такие листовки. Текст очень грамотный, прямо эталонный».

 

«Инородцам кольчугой звенит русская речь»: в Харькове немыслимая зрада (ФОТО) | Русская весна
«Инородцам кольчугой звенит русская речь»: в Харькове немыслимая зрада (ФОТО) | Русская весна
«Инородцам кольчугой звенит русская речь»: в Харькове немыслимая зрада (ФОТО) | Русская весна
«Инородцам кольчугой звенит русская речь»: в Харькове немыслимая зрада (ФОТО) | Русская весна
 
Link to post
Share on other sites

«И вырвал грешный мой язык»: что на самом деле происходит с русскими и русским языком на Украине

«И вырвал грешный мой язык»: что на самом деле происходит с русскими и русским языком на Украине
Когда в 2019 году в Европарламенте я пытался доказать, что русские на Украине являются не национальным меньшинством, а коренным народом, со мной согласились, но посоветовали не идти таким путем. Тогда этот совет мне показался несколько конформистским и даже пораженческим

Но прошло немного времени, и я начал понимать, что человек, давший его, был мудр и, будучи иностранцем, воспринимал украинскую реальность более адекватно, чем я на месте. Да, конечно, русские на Украине, особенно в юго-восточной ее части, — коренной народ, Проблема только в том, что в 2020 году этот коренной народ стало очень сложно отыскать.

Сейчас объясню, что имею в виду.

Почему этноцид не закреплен в международном законодательстве

Когда мы говорим, что на Украине методично и целенаправленно проводится этноцид русского населения, это не метафора и не политическое фразерство.

Не секрет, что в принятую в 1948 году, по окончании Второй мировой войны, Конвенцию по борьбе с геноцидом не включили несколько важных положений, которые предлагала советская делегация. Юрист А.Н. Трайнин был убежден, что «национально-культурный геноцид», то есть действия, направленные на уничтожение культуры народов, является одной из форм геноцида. Позиция делегации СССР заключалась в том, что Конвенция должна осудить и приравнять к преступным «мероприятия и действия, направленные против пользования национальным языком, или мероприятия и действия против национальной культуры, как то:

а) запрещение или ограничение пользования национальным языком как в общественной, так и в частной жизни; запрещение преподавания в школах на национальных языках;
б) уничтожение или запрещение печатания и распространения книг и иных печатных изданий на национальных языках;
в) уничтожение исторических или религиозных памятников, музеев, документов, библиотек и других памятников и предметов национальной культуры (или религиозного культа)».

Возможно, союзники СССР по антигитлеровской коалиции не восприняли адекватно данную информацию, поскольку США и Великобритания ни полностью, ни частично не были оккупированы нацистами, а французскую культуру, в отличие от русской, гитлеровцы во время оккупации уничтожать не пытались. Как бы там ни было, национальная культура не получила международно-правовой защиты.

Попытку исправить эту существенную недоработку уже в наше время осуществил к.ю.н. из РУДН Станислав Горбунов, подготовив проект Конвенции о предупреждении преступления этноцида и наказании за него. Горбунов понимает под этноцидом действия, совершаемые с намерением уничтожить полностью или частично какую-либо этническую группу, подпадающую под определение «коренные народы», а также нарушать этническую целостность этих коренных народов. Среди эти действий, например, такие:
• запрет или ограничения, вводимые на использование родной устной и письменной речи в местах компактного проживания коренного народа;
• уничтожение мест, предметов или сооружений, имеющих особое значение для духовной или культурной жизни коренных народов (места захоронения, святилища и проч.);
• насильственная ассимиляция;
• запрет или воспрепятствование установлению или развитию контактов коренного народа с этнически близкими или другими коренными народами;
• действия, направленные на уничтожение социальных, культурных, духовных ценностей коренных народов, их практики;
• лишение или ограничение прав коренных народов на участие в работе органов местного самоуправления и на участие в подготовке, осуществлении и оценке планов и программ национального и регионального развития, непосредственно их касающихся; умышленное создание для какого-либо коренного народа таких жизненных условий, которые рассчитаны на полное или частичное уничтожение его культурной самобытности.

Конечно, составленный Горбуновым документ только проект и до его международного принятия не предполагает никаких юридических последствий. Но он важен для понимания национально-культурного геноцида как этноцида, проводящегося как через политику насильственной ассимиляции, так и с помощью более изощренных методов. Результат же, если он достигается, всегда один — уничтожение или изменение самосознания одной нации (или ее части) и создание на ее месте другой нации. Не в смысле физического истребления с замещением истребленных, скажем, славян, привезенными на освободившиеся территории германцами, как это планировалось Гитлером и его подельниками в рамках плана «Ост», а в смысле превращения представителей одной нации в представителей другой.

Поскольку нация — это большая группа людей, объединенная единым экономическим укладом, одной территорией, одним языком и одной культурой, то проводимый государством (на одной территории с единой экономикой) этноцид непосредственно связан с потерей жертвами этноцида родного языка, культуры и даже самоназвания. Та же часть нации, которой удается успешно противодействовать этноциду, сохраняя свою национальную идентичность, занимает в государстве угнетенное положение. Пример — русские в Латвии.

Сколько нас осталось

Что же мы имеем на Украине? Согласно последней советской переписи населения, в 1989 году в УССР проживало более 11 млн, или 22%, русских. Считай, через 10 лет, согласно переписи 2001 года, в независимой Украине их осталось чуть больше 8 млн, или 17% населения. Куда за 10 лет делись 3 млн человек? Погибли или уехали? Частично это так. Нищета и бандитизм 1990-х унесли много жизней. Но эти два явления не разбираются в национальном вопросе и затрагивают абсолютно всех членов общества. Однако же меньше стало именно русских, которые не вымерли, но записались через 10 лет украинцами.

После событий на Майдане, потери Крыма, части Донбасса, начала гражданской войны и принятия дискриминирующих русское население законов ситуация закономерно усугубилась.
Центр социологических исследований Разумкова показывает, что если в 2002 году 76% респондентов считали, что в школах русский язык нужно изучать обязательно, то в 2012 году таковых стало 63,5%, а в 2016-м — 42%. Огромное падение за 4 года легко объясняется дискриминационной госполитикой, ксенофобской пропагандой майданных СМИ и потерей Украиной крупных русскоязычных территорий. Но почему падение шло и до Майдана, когда столь агрессивной пропаганды мы не ощущали? Потому что в определении нации на первых местах идут единство экономического уклада и территории. Таким образом, сам факт проживания людей в государстве Украина и наличие паспорта гражданина Украины откладывало на их сознании новый национальный отпечаток. Действительно, а зачем изучать русский, если мы живем на Украине, где государственный язык украинский? Так думало множество обывателей, никоим образом не симпатизировавших национализму. Эти люди абсолютно искренне выходили на парады 9 Мая, пели «Катюшу», общались с родственниками из России, критиковали партию «Свобода» и все же думали о статусе русского языка на Украине именно так.

Из этого выходит парадокс: осознавшие себя украинцами русские остались при этом русскоязычными, но с гнетущей червоточинкой, которая не особо мешала, пока ее с 2014 года не стали бередить. Червоточинка заключается во внутренней дилемме: если я украинец, то логично, что мой родной язык — украинский. Но почему тогда мама научила меня русскому?

Государство ответ на этот вопрос, конечно, дало. Ответ абсолютно идиотский, но в условиях истерии, связанной с пропагандой «украино-российской войны», он зашел. Мама научила тебя русскому, потому что ее заставила преступная советская власть. Ну а преступный царизм заставил бабушку научить русскому языку маму. Что может быть проще и понятнее?

И здесь не важно, что родной язык — это язык, на котором ты говоришь с детства, хоть заставили, хоть не заставили. Если родному языку надо переучиваться, то он никакой не «родной». Посмотрите на Израиль. У какого количества граждан этой страны в момент ее основания иврит был родным языком? То-то же. А вот для второго поколения, которое сознательно и целенаправленно обучали ивриту дома и в школе, он уже стал родным. И провернуть это было элементарно по одной простой причине: приехавшие в Израиль разноязычные русские евреи, американские евреи, европейские евреи тем не менее считали себя евреями.

Поэтому тот факт, что основная масса русскоязычных граждан Украины уже считает себя украинцами, превращает языковую ассимиляцию в дело времени и техники. Они не сопротивляются ассимиляции и считают ее нормальным явлением.

В 2017 году, говорит нам Разумков, в южных регионах Украины исключительно на русском языке дома разговаривало 33%, на двух языках — 38%, а в восточных регионах — 53 и 32% соответственно. В центре и особенно на западе страны исключительно русскоязычных нашлось всего от 9 до 1% и 20–25% билингвов (в центре, естественно, а не на западе). Здесь, конечно, надо учесть и фактор суржика в сельской местности, то есть люди, говорящие на суржике, записались в украиноязычные. И все же 33% на юге и 53% русскоязычных на востоке (не говоря уже о несчастных 9% в центре) — это не совсем то, как мы традиционно представляли эти регионы. Приписывать же в русскую группу тех, кто пользуется в быту двумя языками, я бы не стал. Одно дело знать украинский язык и пользоваться им там, где необходимо, или там, где вынуждает государство, а другое — дома, даже параллельно с русским языком. Мне, например, дома не придет в голову говорить по-украински, хоть я им и владею. Просто зачем? Для кого? А у этих людей, по всей видимости, есть для кого. Как вариант, это семьи, где родители еще русские, а дети уже украинцы.

Теперь следите за руками. Согласно опросу группы «Рейтинг», в 2018 году 21% граждан Украины выступал за придание русскому языку статуса государственного, в конце 2019 года Центр Разумкова насчитал таких уже всего лишь 12%. При этом на востоке таких людей оказалось 31%, на юге — 14%, в центре — 4% и на западе — 1%. Знаете, какой вывод отсюда можно сделать? 1% русскоязычных на западе Украины (из опроса Разумкова 2017 года) — это именно тот 1%, который в 2019-м выступил за государственный статус русского языка, а значит, это именно русские (не русскоязычные украинцы), которые не потеряли своей национальной идентичности. В центре русских, похоже, осталось 4% при 9% русскоязычных, на юге — 14% при 33% русскоязычных и на востоке — 31% при 53% русскоязычных.

То, что русский язык как региональный поддержало больше народа, чем как государственный, говорит лишь о том, что часть русскоязычных украинцев демократически настроена. Хотя именно что только часть. Ведь на том же востоке, где 53% чисто русскоязычного населения, с региональным статусом русского языка согласилось только 24%. Зато на западе таких 4% — больше, чем русскоязычное население. Значит, на Западной Украине есть «наши» украиноязычные украинцы, но их число совершенно незначительно, и ни на что влиять они не могут.

Теперь давайте очень приблизительно прикинем, сколько по регионам есть русскоязычных граждан, которые хотят, чтобы русский язык был государственным. На западе это около 100 тыс. человек, в центре — 500 тыс., на юге (без Крыма) — 1,5 млн и на востоке (без части Донбасса) — 5 млн. Всего 7 млн человек, может, 6 млн, если некорректно посчитано население регионов. Это явно не полстраны, но все равно очень много, сопоставимо со всем населением таких стран, как Болгария, Сербия или Дания.

Если это правда, как же так получилось, что венгры, которых на Украине всего 150-160 тыс., сумели создать плотную национальную общину, сохраняя свой язык и культуру, а несколько миллионов русских не смогли?

А так, что это неправда. Оказывается, не только большинство русскоязычных, но и большинство русскоговорящих, которые хотят, чтобы русский язык был государственным, уже не считают себя русскими. В 2017 году КМИС, «Рейтинг», СОЦИС и Центр Разумкова провели совместное исследование, в ходе которого 90,6% граждан Украины назвали себя украинцами по национальности, 6,3% — русскими и 2,7% — представителями других национальностей. Вот и выходит, что идентифицирующих себя русскими на Украине сегодня не более 2,4 млн человек и они разбросаны на большой территории, по сравнению с венграми просто на гигантской. При текущей государственной политике их будет становиться все меньше и меньше. Ведь согласно тому же исследованию, чаще всего украинскую идентичность декларируют молодые люди в возрасте от 18 до 24 лет, а чем старше возрастная группа, тем больше в ней оказывается русских. Мама и папа русские, а сын уже украинец.

По самому свежему исследованию «Социального мониторинга», которое проводили летом 2020 года, в семьях исключительно на русском языке разговаривают 10,3% граждан — очень мало, но больше, чем идентифицирующих себя русскими. Таким образом, можно отметить интересный факт, что, еще не потеряв свой язык, некоторые уже потеряли самоидентификацию.

План «Ост» по-украински

Итак, за 30 лет независимой Украины количество русских в ней с 22% населения (11 млн человек) уменьшилось до 6% (2,4 млн человек). 8,6 млн человек за 30 лет — это в каком-то смысле сравнимо с холокостом. Конечно, в каком-то, поскольку никаких концлагерей и газовых печей (геноцида в понимании Конвенции ООН) на Украине пока не было, и тем не менее планомерное и целенаправленное создание враждебного социокультурного пространства для русских Украины становится даже более эффективной мерой, чем прямое физическое уничтожение.

Когда-то я писал о том, что основной демографической целью украинского капитала является уменьшение количества русских на Украине до 5-6%, то есть до уровня обычного национального меньшинства. После этого они перестанут представлять опасность в виде культурного тяготения значительной доли населения к Москве, и потенциальная интеграция Украины с Россией (читай — потеря капитала украинской буржуазией в пользу российской) из реальной угрозы превратится не более чем в историко-политологические разговоры.

Когда это произойдет, в принципе, можно будет даже прекратить открытую дискриминацию и апартеид, дав русским обычные права европейских нацменьшинств. Ну, чтобы прекратились пересуды в международных организациях. Почему же, дойдя до указанной цифры, украинский капитал все еще не остановился? Только по одной причине — на Украине все еще 20-25% так называемых русскоязычных украинцев, то есть людей, которые вследствие 30 лет этноцида потеряли свою национальную идентификацию и самоназвание, но которые довольно легко могут вернуть все это назад, изменись вдруг политическая обстановка.

6% оставшихся несмотря ни на что русскими — это упорно сопротивляющееся ядро, которое трудно взломать и которое от прямого давления лишь крепчает в своем упорстве. Часть из этих 6% проще выдавить из страны, снизив число русских до сверхприемлемых 4-5% (все в любом случае не уедут). А вот группа русскоязычных украинцев должна быть окончательно украинизирована от греха подальше.

Для этого приняты соответствующие законы о языке, среднем образовании и СМИ. Для этого буквально неделю назад приняли план мероприятий по реализации первого этапа (до 2022 года) Стратегии популяризации украинского языка до 2030 года «Сильный язык — успешное государство». Такой себе план «Ост» по-украински, пункты которого точь-в-точь повторяют действия, определенные в свое время как национально-культурный геноцид или этноцид. Вот ключевые пункты Стратегии:

• Обеспечение неукоснительного соблюдения учебными заведениями законодательства в части производства образовательного процесса на украинском языке на всех уровнях получения образования.
• Внесение изменений в законодательство с целью усиления интеграционных процессов национальных меньшинств в украинское общество, в том числе обеспечение надлежащих условий для изучения украинского языка и равных возможностей для всех граждан.
• Мотивировка населения Украины использовать украинский язык.
• Формирование восприятия украинского языка среди населения Украины как элемента национальной безопасности.
• Нейтрализация угроз, возникающих в результате информационно-психологической войны, пренебрежительного отношения к украинскому языку и культуре, искажения истории Украины и др.
• Расширение сферы применения украинского языка детьми и молодежью как неотъемлемого элемента национально-патриотического воспитания.

От чисто полицейских мер до запугивания вопросами нацбезопасности и до различного рода мотивационных мероприятий, главное из которых — взлом молодежи. Ведь статистика показывает, что среди молодого поколения украинцев значительно больше, чем среди старшего. Указанная стратегия этноцида до 2030 года вполне может «окончательно решить» русский вопрос. Старшее поколение в силу возраста будет уходить (либо из общественной жизни, либо из жизни вообще), а младшее, уже идентифицирующее себя с украинской нацией, легко перейдет на украинский язык хотя бы просто потому, что он будет без каких-либо вариантов необходим для учебы и работы. Украинский язык автоматически будет вводить человека в общественную жизнь, двигать карьеру, а русский — превращать его в отщепенца и белую ворону. Ну а пропаганда ускорит процесс.

Возвращаясь к моей беседе с мудрым человеком в Европарламенте, надо отметить, что полученная нами только что безрадостная картина — не повод складывать руки. Ведь сказано же: надо идти другим путем, но идти. Лишь адекватная картина мира позволит наконец перестать заниматься шапкозакидательством разной степени нездравости (от разговоров о 20 млн русских на Украине до разговоров о том, что никаких украинцев вообще нет) и понять, что же реально можно сделать для сохранения нашей культуры и национальной идентичности. Русских здесь осталось 6%, вполне достаточно для организации устойчивой национально-культурной группы, способной коллективно отстаивать свои интересы, в том числе юридически. Но где вы, русские? Для начала вас надо найти. 

Link to post
Share on other sites
  • 2 weeks later...

Языковой омбудсмен рассказал, кто должен будет с января сдавать экзамен по украинскому языку

 
Языковой омбудсмен перечислил, кому нужно готовиться к экзамену по украинскому языку. Фото: phdpu.edu.ua

Уполномоченный по защите государственного языка Тарас Креминь напомнил, что в январе 2021 года вступает в силу одна из статей закона о функционировании украинского языка как государственного (также известного как закон о тотальной украинизации). В связи с этим часть граждан будет обязана сдавать экзамен по языку.

Об этом он рассказал в эфире телеканала "Украина 24".

"Прежде всего это будет касаться тех, кто претендует на государственную службу: это будут и министры, и чиновники, руководители областных государственных, районных администраций, госпредприятий, прокуроры. То есть те, кто будет заниматься непосредственно деятельностью, связанной с государственной властью. Относительно другой категории - это и те граждане, которые приобретают гражданство. Это граждане других стран, которые, сдав государственный экзамен, имеют право получить гражданство нашего государства", - сказал Креминь.

Чиновник пояснил, что остальные граждане не должны сдавать экзамен по языку в 2021 году. По крайней мере, пока не появятся изменения в соответствующем законе.

Напомним, с 16 января вступает другая норма языкового закона, согласно которой все поставщики услуг независимо от формы собственности обязаны обслуживать потребителей и предоставлять информацию о товарах и услугах на украинском языке.

Link to post
Share on other sites

Известная телеведущая заявила о «дрессировке» русскоязычных на Украине (ВИДЕО)

 

Известная украинская телеведущая и актриса Снежана Егорова снова зацепила «свидомых» граждан правдой о положении русскоязычных людей на Украине и недостойном поведении украиноязычных. Егорова отметила, что русский язык, на котором говорит душа у многих украинцев, сейчас пытаются «забить камнями».

В эфире одного из украинских телеканалов телеведущая не побоялась в свойственной манере заступиться за русский язык и осудить поведение рьяных скандально известных русофобок Ларису Ницой и Ирину Фарион.

«Вы знаете, друзья, что 25 лет в своей профессиональной карьере я была исключительно как украиноязычная составляющая.

Поэтому, когда госпожа Лариса и Ирина (в студии обсуждали Ницой и Фарион, — прим. ред.), вот эти две красивые барышни такие… „зугарні”, гордые, и такие неистовые, неприступные, которые, кстати, позволяют себе на украинском языке говорить грязные, неприятные слова, касающиеся определённых людей.

Вы знаете, они не украшают украинский язык — сто процентов, потому что так, как они иногда плохо отзываются о людях, какие плохие слова они вообще говорят, то в принципе это… Язык должен быть языком любви», — сказала Егорова.

Далее она пояснила, что «любишь людей, если ты любишь землю, хочешь отдать что-то, то не важно, на каком языке ты говоришь. Потому что люди чувствуют этот толчок, они чувствуют атмосферу».

И, по мнению украинской актрисы, подобные Фарион и Ницой женщины — «якобы красивые, уверенные в себе, которые получили всё в своей жизни именно благодаря другой стране, в которой они учились бесплатно, в которой они получали высшее образование» — загоняют сами себя в тупик своей злобой в отношении русского языка, стараясь таким образом ещё и увлечь за собой других.

Кроме того, телеведущая заявила, что потому, что «именно сейчас пытаются русский язык забить камнями», а она защищает «право людей быть собой и говорить на том языке, на котором с тобой говорила мать, которая тебя любила, пела тебе колыбельную», русскоязычные люди на Украине не примут принуждения.

«У очень многих людей уже нет мамы, нет папы. Но эти люди уже никогда не примут того принуждения.

Потому что мы люди, а не собаки, и нас не должны дрессировать. Мы должны друг друга понимать на том языке, и на котором говорит наша душа», — заявила смелая украинка.

 

 
Link to post
Share on other sites

За русские школы — в Европейский суд. Есть ли на Украине справедливость

 
Президент Владимир Зеленский продолжает языковую политику Петра Порошенко. С 1 сентября 2020 года на Украине исчезли русские школы. При этом в стране набирает популярность идея воспользоваться апелляцией к европейскому правосудию — в качестве жеста последней надежды

 

 
Вот что по этому поводу писал еще в марте депутат Верховной Рады в 1994–2002 годах Владимир Алексеев, много сделавший в свое время для защиты русского языка:

 

«Все запреты и ограничения на использование русского языка (и других языков) основываются на фейковых правовых нормах, которые были юридически ничтожны еще в момент их принятия. Дело в том, что при расхождении норм национального закона и международного договора Украины действуют нормы международного договора. 23 мая 2003 года Украина ратифицировала Европейскую хартию региональных языков или языков меньшинств (Закон № 802-IV). Согласно данному международному договору, ратифицированному Украиной, государство Украина предоставило региональный статус русскому и еще 12 языкам. И носители этих языков получили такие права:

В сфере образования (ст. 8 Хартии):

— в дошкольном образовании полностью или в существенной части предусмотрено предоставление образования на региональном языке по крайней мере детям из тех семей, которые этого пожелают (подпункт a(iii) пункта 1);

— то же в начальном, среднем и профессионально-техническом образовании плюс возможность изучения регионального языка как составной части учебной программы (подпункты b(iv), c(iv), d(iv) пункта 1)».

Далее, перечислив всё, что даёт Хартия в каждой сфере, депутат призвал к «массовому обращению всех, кто попал под языковые репрессии, в суды (которые предсказуемо откажут им в исках) с последующим переносом дела в Европейский суд по правам человека». Эта идея популярна среди защитников русского языка на Украине, в том числе в контексте упрёков политиков из лагеря оппозиции.

Этих политиков и впрямь есть за что ругать. Но всё же, может ли ЕСПЧ стать архимедовым рычагом в защите русских школ?

Сначала уясним, что именно говорит о них Хартия, то есть как выглядит соответствующий подпункт относительно среднего образования:

«c (iv), применять одну из мер, предусмотренных в подпунктах i—iii выше, по крайней мере до тех учеников, которые сами, или в соответствующих случаях семьи которых, этого желают и количество которых считается для этого достаточным».

Ну а подпункты, на которые этот подпункт ссылается, звучат так:

«c) i) предусмотреть возможность предоставления среднего образования на соответствующих региональных языках или языках меньшинств; или

ii) предусмотреть возможность предоставления существенной части среднего образования на соответствующих региональных языках или языках меньшинств; или

iii) предусмотреть в рамках системы среднего образования преподавание соответствующих региональных языков или языков меньшинств как составную часть учебной программы».

 

 
Совершенно идентично выглядит и текст подпунктов b (i-iv) и d (i-iv), посвящённых соответственно начальному и профессионально-техническому образованию.

 

Вообще-то и логично, и демократично, чтобы подпункт с (iii) касался языков мало распространённых, на которых объективно невозможно обеспечить курс школьного образования, например, для Украины это будет белорусский, гагаузский или идиш. А для русского языка, как и венгерского в Закарпатье или румынского в Буковине, логичными были бы обязательства по подпункту c (i), то есть закреплённое в ратификации Хартии право на образование на соответствующем языке.

Но украинский закон ратифицирован для всех языков одинаково. Несмотря на то что обычно государства с похожей языковой ситуацией учитывали в ратификационных законах реальную распространённость тех или иных языков. Так, в Словакии и Румынии права наиболее распространённого регионального языка, венгерского, защищены лучше, чем права украинского и других языков.

Некоторые государства, например Германия, для одного и того же языка установили различный режим в различных частях страны в зависимости от его распространения. (Аналогичная логика применялась и в языковом законе КолесниченкоКивалова, и в первом варианте закона о ратификации Хартии, который в 2000-м был зарублен в КС, ибо его не предлагал президент).

Но Украина не применила этот опыт и ратифицировала Хартию именно так, поскольку Кучма усвоил руховское мнение: установить разные режимы поддержки для разных языков, а также для одних и тех же языков в зависимости от их распространения в регионах Украины, дескать, будет дискриминацией.

На практике эта ратификация долго не приводила к тому, чтобы под предлогом борьбы с дискриминацией статус русского языка сравняли со статусом гагаузского. Статус одного языка в образовании соответствовал пункту c (i), а другого — пункту с (iii). Но это происходило исключительно в силу недостаточной агрессивности украинизации.

 

 
Тем не менее, как видно из текста украинского закона о ратификации Хартии, её буквальным выполнением будет и ведение всего курса среднего образования на русском языке, и смешанный школьный курс, где существенная часть программы читается на русском языке. И, наконец, чтение русского языка как отдельного предмета учебной программы.

 

Подчеркнём, что тот самый подпункт c (iv) допускает применять «одну из мер», предусмотренных в подпунктах выше, а не все меры, предусмотренные там. То есть существует возможность преподавать русский язык для желающих, значит, закон об образовании не нарушает Хартии.

Можно допустить, что изощрённый юрист может всё же ухватиться за текст ратификационного закона и пытаться доказать, что он всё-таки обязывает Киев предоставлять среднее образование на русском языке, и в итоге дело дойдёт до ЕСПЧ. Ну и что?

На самом деле ЕСПЧ не может рассматривать вопрос о нарушении Украиной Европейской хартии, равно как и почти всех её международных договоров. Единственный договор, нарушение которого он вправе рассматривать, — это Европейская конвенция о защите прав человека и основных свобод. А единственная статья, на которую в ней можно опираться в данном случае, — это статья 14 «Запрещение дискриминации».

Она звучит так: «Пользование правами и свободами, признанными в настоящей Конвенции, должно быть обеспечено без какой бы то ни было дискриминации по признаку пола, расы, цвета кожи, языка, религии, политических или иных убеждений, национального или социального происхождения, принадлежности к национальным меньшинствам, имущественного положения, рождения или по любым иным признакам».

Но речь ведь не о дискриминации вообще, а о дискриминации в «пользовании правами и свободами, признанными в настоящей Конвенции», а в ней нет такого права — на образование. Есть, правда, право на свободу выражения мнений (статья 10), и нарушение этой статьи можно пытаться оспорить в суде в случае с языковым законодательством относительно СМИ. Но поскольку речь идет именно о среднем образовании, ЕСПЧ, на наш взгляд, имеет основания не принять дело о русских школах к рассмотрению, ссылаясь на неподсудность ему данного вопроса.

 

 
Но, допустим, он решит такое дело рассматривать. Тогда, касаясь вопроса Европейской хартии, ЕСПЧ наверняка учтёт мнение Венецианской комиссии, а она его как раз высказывала в заключении о 7-й статье закона «Об образовании» ещё в 2017 году. Там в пункте 86 говорилось: «На первый взгляд статья 7 Закона об образовании соответствует обязательствам Украины по статье 14.2 Рамочной конвенции (Совета Европы о защите нацменьшинств. — П.С.), позволяющей сторонам выбирать либо образование на языке меньшинства, либо преподавание этого языка и языковой Хартии (Статья 8, подпункты 1 a (iii), 1 b (iv) и 1 c (iv), поскольку Украина выбрала менее требовательный вариант обязательств в ратификационных инструментах… На уровне средней школы Украина будет продолжать как минимум обеспечивать изучение всех региональных языков или языков меньшинств как неотъемлемой части учебной программы».

 

Да, текст заключения не ограничивается «первым взглядом», далее следуют оговорки и даже определённая критика отношения к русскому языку в соответствующем законе об образовании. Но все оговорки и критика обесцениваются тем, что в главном разделе документа, выводах, нет ничего о языковой Хартии, и пресловутая статья 7 закона не отвергается. А в квинтэссенции этих выводов, семи рекомендациях Венецианской комиссии о русском языке ничего нет. Эти рекомендации вообще ясно не призывают сохранить школы с преподаванием на каких-либо других языках, кроме украинского.

И почему ЕСПЧ должен идти дальше рекомендаций Венецианской комиссии, а не остановиться на её первом взгляде? Ведь речь идет об органе, давно показавшем своё политическое лицо. Лучше всего оно видно в вердикте 2010 года по делу Василия Кононова — советского партизана, которого латвийский суд приговорил к тюремному заключению за бандитизм и военные преступления, совершенные в мае 1944-го. Тогда Кононов командовал партизанской группой, расстрелявшей на месте 9 коллаборантов, которые навели немецких оккупантов на партизанский отряд.

А согласно пункту 204 приговора Большой палаты ЕСПЧ, партизаны должны были вести себя так: «Если предположить, что гражданские лица, принимавшие участие во враждебных действиях, при этом нарушали законы войны (например, совершали измену, передавая информацию германской военной администрации), они за такие акты должны были подвергнуться аресту и справедливому суду и наказанию со стороны военных или гражданских судебных властей, а их массовая бессудная казнь противоречила законам и обычаям войны».

 

 
То есть надо было или давать коллаборантам и дальше делать свое дело, дожидаясь прихода Красной армии и советского суда, или сразу попытаться передать их действовавшим на тот момент судам, которые были подконтрольны немецким оккупантам и, конечно, сразу бы выпустили предателей и арестовали тех, кто по этому делу обратился. А проголосовала Большая палата ЕСПЧ за такое решение 14 голосами против 3. Поддержали приговор судьи из Великобритании (сразу 2), Греции, Дании, Бельгии, Андорры, Португалии, Люксембурга, Германии, Норвегии, Сербии, Финляндии, Албании, Черногории (думается, очень впечатляющий список для тех, кто думает, что у русских в Европе есть друзья).

 

И на фоне этого наглого абсурда ЕСПЧ никак не могло бы выделиться его решение о том, что украинский закон об образовании ему не подсуден, или о том, что Украина никак не нарушает Европейской хартии.

Кстати, дело Кононова рассматривалось в этом суде 6 лет. За это время Украина вполне может изменить закон о ратификации Европейской хартии, предусмотрев относительно среднего образования обязательства по пункту с (iii) вместо с (iv). Тогда вопрос о нарушениях Хартии окончательно отпадёт. Ну а сам этот документ такие поправки позволяет.

Разумеется, политикам, которые пытаются бороться за права русского языка, не нужно пытаться искать поводы для бездействия. Есть у кого-либо соответствующие возможности и юридические познания, пусть пробуют поставить вопрос о русском языке и Европейской хартии в ЕСПЧ. Это в любом случае полезно.

 

 
Да, есть основания сомневаться в благоприятном исходе дела, ибо этому препятствуют 3 обстоятельства: специфика украинской ратификации Хартии, специфика подсудности ЕСПЧ и политические интересы европейцев. Будет хорошо, если мы ошибаемся. Но отрицательный результат в данном случае был бы также полезен.

 

Он помог бы разрушить картину мира, давно популярную в среде интеллигентных защитников русского языка на Украине, но, на наш сегодняшний взгляд, ошибочную. Дескать, гуманитарные проблемы Украины — это сугубо следствие влияния примитивных националистов, тогда как надо лишь по-настоящему усвоить просвещённые европейские ценности и правозащитные принципы, и всё решится по справедливости.

Действительно, эти ценности и принципы помогают решить ряд проблем (и псевдопроблем) не только венгерского языка в Словакии, но и, скажем, ЛГБТ и всех возможных гендеров. Но, похоже, к русскому языку эти ценности и принципы не имеют практического отношения. И в случае с русскими школами на Украине мы имеем как раз пример их реализации, а не прихоть националистов.

Link to post
Share on other sites

Врать проще на украинском языке

Тема языковой дискриминации почти всегда сильно резонирует, и тем больше, чем горячее в стране языковой конфликт

С одной стороны, положение русских на Украине трудно сравнить с положением русских в той же Прибалтике, где дискриминация «опасного меньшинства» давно стала непререкаемой нормой. С другой – учитывая, что русскоязычных граждан на Украине большинство, речь идет уже о дискриминации «опасного большинства», что с точки зрения социальных последствий намного серьезней.

Стандартный аргумент «вам же никто не запрещает говорить» работает до первой драки в автобусе, у билетной кассы или проколотых шин вашей машины на стоянке супермаркета. И все же проблема не столь заметна, учитывая хотя бы то, что большинство украинцев билингвальны и легко понимают и воспринимают оба языка, а также то, что массовое распространение на Украине смеси двух языков – суржика, часто сложно понять, говорит человек на неправильном русском или нечистом украинском. Но сейчас не об этом.

Есть вопрос, ответ на который ко мне пришел не сразу. А именно: почему многие русскоязычные граждане переходят на украинский язык в публичном пространстве – в социальных сетях, на официальных мероприятиях, а часто и в дружеской беседе? Это ведь совсем уже не про дискриминацию, а про что-то иное. То ли серьезные психологические проблемы, то ли ответственный выбор. Начнем с последнего.

Положим, человек считает Россию страной-оккупантом, а русский язык – стержневым элементом Русского мира, который угрожает Украине. И, руководствуясь принципом «начни с себя», он принимает ответственное решение говорить только по-украински. Лично знаю несколько таких примеров – не знаю только, как долго эти люди продержались. Ведь доказано же, что язык и мышление неразрывно связаны, и говорить на чужом языке, постоянно слыша вокруг себя родной – это как взять обет молчания, только без молчания.

И все больше таких людей переходят на украинский преимущественно в сфере своих профессиональных интересов. Вот точно помнишь, что говорил человек всегда по-русски, да и родом он из Харькова или Одессы, а тут нежданно-негаданно все посты написаны исключительно на украинском. Даже людоедские украинские законы этого не требуют (пока, по крайней мере), но гражданин работает на опережение. Можно еще понять посты на английском языке – это работа на другую аудиторию или расширение существующей. Неплохо зарабатывающая молодежь – да и не только молодежь – крупных украинских городов путешествует, обзаводится друзьями и знакомыми за рубежом.

 

Тут все понятно. Но украинский? Это точно не про расширение аудитории, скорее даже наоборот. Давно известно, что потреблять контент граждане Украины привыкли на русском, даже украиноязычные. Это и про СМИ, и про интернет – большинство поисковых запросов сформулированы именно на русском.

Но тогда что это? Выражение почтения к «титульному языку» в двуязычной стране? Среди тех, кто это делает, по крайней мере среди моих знакомых, таких недалеких людей немного. Единственный сколько-нибудь обоснованный ответ, который приходит мне на ум, состоит в том, что переход на неродной язык в профессиональном общении – это способ абстрагироваться. На неродном языке легче говорить неправду, на нем легче произносить банальности – не так режет слух, совсем не то чувство неловкости. Неродной язык – это всегда фоновое звучание, смысл ясен, но слова утекают, как песок сквозь пальцы, почти не оставляя следа и послевкусия.

Помню, в начале нулевых в Киеве, да и не только в нем, было много американцев в глаженых брюках, белых рубашках и бейджем с именем на шее – мормоны в волонтерском отпуске. Больше всего удивляли не столько даже сами истории про Иисуса, воскресшего на том месте, где позже появились США, и пророка с именем, мысленно отсылавшим к сюжету «Матрицы», а то, что мормоны говорили с тобой исключительно по-украински. В тотально русскоязычном Киеве тех времен это было диковинно. Все эти странные истории, рассказываемые по-украински, звучали также фоном – не впитывались, но и не вызывали отторжения.

Знакомые и друзья, вдруг заговорившие не на чужом, конечно, но точно не родном для них языке, сегодня напоминают тех сладкоголосых ухоженных мормонов. Какие бы диковинности, откровенные глупости и банальности ни говорились по-украински, настроенные на чуткое восприятие русского языка ухо и мозг пропустят их легче, с известной долей толерантности. Украинский язык как бы отключает критическое мышление русскоязычного человека, испытывающего благодаря массированной пропаганде неизбывное чувство вины за «многолетнее притеснение всего украинского».

Возможно, на это и расчет?

Глеб Простаков, ВЗГЛЯД

Link to post
Share on other sites

Украинцев учат правильно писать доносы на русскоязычных

Украинцев учат правильно писать доносы на русскоязычных | Русская весна

На Украине активно предпринимаются новые шаги в сфере преследования и травли русскоговорящих граждан.

Уполномоченный по защите государственного языка (есть в «незалежной» и такая должность) Тарас Креминь предложил украинцам методичку по правильному оформлению жалоб на тех, кто не угодил своей русской речью клиенту.

Дело в том, что с 16 января на Украине вступает в силу очередная антиконституционная норма закона, предполагающая тотальный переход сферы услуг на «державну мову».

Представляя рекомендации по написанию доносов, Креминь называет их «защитой права на обслуживание и услуги».

Итак, по совету уполномоченного по защите госязыка, в случае если право «мовноговорящего» гражданина на получение информации или услуг на украинском языке было нарушено, а работник и администрация не реагируют должным образом на требование обслуживать на госязыке, то нужно поступать следующим образом:

— в случае отказа или необеспечения предоставления информации (услуг) на государственном языке необходимо зафиксировать факт отказа (с помощью аудио-, видео-, письменного подтверждения очевидцев и т. д.) и данные предприятия (название, местонахождение, контакты субъекта);

— подать жалобу Уполномоченному на почту, электронный адрес или заполнить форму на сайте Уполномоченного.

Отмечается, что в доносе обязательно должны быть указаны: фамилия, имя, отчество, место жительства, изложена суть жалобы, какой именно субъект / работник субъекта, когда, по какому адресу и каким образом нарушил право истца.

Рекомендуется также прикладывать доказательства, подтверждающие факт нарушения.

Креминь уточняет, что донос можно подать в течение полугода со дня «обнаружения заявителем нарушения».

Что далее? А далее с 16 июля 2022 года русскоговорящих «нарушителей» начнут штрафовать согласно вступающей в силу статье 30 закона о государственном языке, который был принят Верховной радой прошлого созыва в апреле 2019-го и подписан президентом Петром Порошенко. Штрафы на владельца или компанию, которая является собственником бизнеса, будет накладывать как раз Уполномоченный по защите государственного языка.

 

138286463_287285283067507_20002190517991138286463_287285283067507_20002190517991

 
Link to post
Share on other sites

Украинский депутат отказался говорить на мове во время заседания (ВИДЕО)

Украинский депутат отказался говорить на мове во время заседания (ВИДЕО) | Русская весна

Депутат Николаевского городского совета от фракции ОПЗЖ Руслан Москаленко отказался переходить на украинский язык в ходе заседания постоянной депутатской комиссии по социально-гуманитарным вопросам.

Как сообщают украинские СМИ, глава комиссии Анна Норд попросила депутата говорить на государственном языке, напомнив о действии соответствующего закона. Между ними состоялся диалог:

Норд. Прошу на украинском языке.

Москаленко. Почему?

Норд. Мы находимся в здании городского совета. Как мы можем говорить на русском языке?

Москаленко. Это мне запрещает?

Норд. В Украине вступил в силу закон.

Москаленко. Зачем вы ставите какие-то политические вопросы?

Норд. Я считаю, что сейчас мы здесь представляем государство Украина. Должны говорить на украинском языке.

Москаленко. Я рад, что вы так считаете. Вам надо вопросы решать или чем-то другим заниматься?

После этого он продолжил обсуждение вопросов на русском языке.

Статья 12 закона Украины «Об обеспечении функционирования украинского языка как государственного» гласит о том, что рабочим языком деятельности органов местного самоуправления, в том числе языком заседаний, мероприятий, встреч, документооборота и делопроизводства является государственный язык.

Link to post
Share on other sites

Хозяин сети магазинов предложил уволиться продавцам, которые не хотят говорить по-украински

predprinimatel-davidenko-reshil-27_main.
Предприниматель будет увольнять тех, кто принципиально не будет говорить на украинском. Фото: Facebook

Предприниматель из Киева Алексей Давиденко после вступления в силу новых норм языкового закона объявил в своей компании "мягкую украинизацию". При этом он пригрозил увольнением свои сотрудникам, которые откажутся говорить по-украински с посетителями. 

Об этом он написал на своей странице в Facebook. 

Речь идет о розничной сети магазинов медтехники "Рідні Медтехника". Бизнесмен опубликовал сообщение, которое он отослал в корпоративный чат для всех сотрудников сети.

"Наша семья и наша компания "Рідні Медтехника" полностью поддерживает этот закон и такую мягкую украинизацию общества", - написал предприниматель.

"Сразу хочу четко сказать. Если не общаться на украинском в магазине с посетителями - это ваша принципиальная позиция, прошу не затягивать и написать "по собственному желанию", - добавил он. 

При этом Давиденко добавил, что сам он в быту общается на русском языке, однако на работе использует только украинский. 

Пост Давиденко в Facebook об украинизции

 

Link to post
Share on other sites

Начинается битва в дуре-войне: на Украине призывают сопротивляться скандальному закону

 

С сегодняшнего дня на Украине начинает действовать закон «Об обеспечении функционирования украинского языка как государственного», 30 статья которого обязывает проводить обслуживание потребителей в стране только на украинском языке. За неисполнение норм нарушителю грозит штраф до 6800 гривен (244 доллара), правда, штрафовать начнут только в следующем году.

Украинцы по этому поводу не молчат: в соцсетях запущен флешмоб, направленный на формирование массового призыва требовать обслуживания на русском языке, активизировались и журналисты, общественные деятели и политики, которые пытаются защитить от геноцида русскоязычное население, насколько это возможно в нынешних реалиях «незалежной».

«С 16 числа везде и всегда требуйте обслуживать на русском!» — поддержал акцию на своей странице в Facebook киевский политолог Михаил Павлив.

Штрафными санкциями намерены ударить по владельцам заведений и учреждений, где персонал будет использовать русский язык. Глава Ассоциации малого и среднего бизнеса Украины Руслан Соболь, комментируя происходящее, подчеркнул, что говорить сфера услуг должна на том языке, на котором удобно клиенту.

С 16 января все сотрудники сферы обслуживания, в том числе супермаркетов интернет-магазинов, кафе, ресторанов, банков, автозаправочных станций, аптек, библиотек, спортзалов и клиник обязаны общаться с клиентами исключительно на «державной мове». Обслуживание на русском языке или иных языках будет возможным только по просьбе клиента.

Обсуждение проблемы продолжается и в медиапространстве.

Так, например, авторы популярного украинского Telegram-канала «Зрада чи Перемога» пояснили в чём состоят удручающие перспективы реализации новой нормы закона в условиях кризиса на Украине:

«Народ наращивает борьбу с языковой инквизицией. В соцсетях запустили флешмоб с призывом требовать обслуживания на русском языке.

Люди не на шутку обозлены перспективой только балакать, а не говорить, а предположения о том — чем же обернётся тотальная украинизация, выглядят совсем удручающе:

„Сами понимаете, что начнется ‚Свадьба в Малиновке‘. Бизнесмены примутся через кляузы расправляться друг с другом. А националисты — со всеми кто, как им кажется, не так любит родину. Пойдут показательные порки и рейды, где силовики и журналисты будут вылавливать официанток, посмевших сказать ‚Здравствуйте‘ вместо ‚Здоровеньки булы‘. А в карманы бесконечных проверяющих посыпятся тонны взяток. Кто захочет светиться в расстрельных списках, чтобы под его окнами бритоголовые нацики разворачивали мини-майдан?“

Если помните, то во время предвыборной гонки наш пан Зе обещал не заморачиваться на тему языкового вопроса. Это добавило ему бонусов перед Порошенко.

Но, стоит заметить, что такого „усердия“, с которым сейчас натягивают на язык шаровары, не было даже при Петре Алексеевиче. Ученик превзошёл учителя, так сказать».

Ккраинский журналист Максим Назаров, известный своей здравомыслящей позицией по происходящему в последние годы в стране и по развязанной против Донбасса войне, призвал отстаивать права миллионов полноправных граждан Украины.

«Дорогие коллеги, перестаньте писать о любви к украинскому языку, словно мы его хороним завтра утром.

Украинскому языку в Украине ничего не грозит, как был соловьиным, певчим и красивым, так и останется.

Как были обязаны президенты и госслужба учить и говорить, так и пожалуйста.

Давайте будем думать, что делать с минимум десяткой миллионов простых (это без Крыма и части Донбасса) русскоговорящих.

Нет, мы не иностранцы, мы не нацменьшинство, мы не какие-то неправильные украинцы.

Нас защищают конституция, национальные законы и международные хартии (почитайте уже наконец-то!).

Мы не ленимся открыть документ и узнать, что никакая падла не имеет права дискриминации по языковому признаку условного кассира в супермаркете (это докажет любой справедливый суд, желательно ЕСПЧ).

Знает ли об этом условный кассир? Есть сомнения!

Могут ли уволить условного кассира? Могут! но, на каком основании?

Да, сейчас начинается новая битва в этой дуре-войне, сейчас снова будут слышны кричалки о чемоданах.

Но, не забывайте, что мы здесь хозяева, это наша земля, это наша страна, это наше государство.

Все мы/ми/mi/we (как на крымско-татарском не знаю, гугл-переводчик тоже).

Наш паспорт на двух языках и все здесь равны, а кто-то украиноязычный и в вышиванке не равнее, нет!

Не нужно бояться, нужно знать свои права.

И учить языки, желательно, если вам это необходимо», — написал журналист и телеведущий в своём авторском Telegram-канале «наглый».

Link to post
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Loading...

×
×
  • Create New...