Перейти к публикации
Форум - Замок

Заклинание Гроа


Рекомендованные сообщения

«Заклинания Гроа». 
(GRÓGALDR) 
 
1. 
Слушай же первое слово заклятия - 
Ран его принял от Ринд 
Чем удручен, то с плеча отряхни ты, 
Сам себя, сильный, спаси. 
 
Ţann gel ek ţér fyrstan, 
- ţann kveđa fjölnýtan, - 
ţann gól Rindi Rani, 
at ţú of öxl skjótir 
ţví er ţér atalt ţykkir; 
sjalfr leiđ ţú sjalfan ţik. 
 
2. 
Слушай второе - везде оно странника 
В тяжком пути защитит: 
Урд окружи тебя крепкой оградой 
Всюду, куда ни пойдешь. 
 
Ţann gel ek ţér annan, 
ef ţú árna skalt 
viljalauss á vegum: 
Urđar lokur 
haldi ţér öllum megum, 
er ţú á sinnum sér. 
 
3. 
Третье внимай - с ним избегнешь безбедно 
Грозной свирепости рек: 
Горн пусть и Руд в мир подземный направятся: 
Сохни, иссякни, вода. 
 
Ţann gel ek ţér inn ţriđja, 
ef ţér ţjóđáar 
falla at fjörlotum: 
Horn ok Ruđr 
snúisk til heljar međan, 
en ţverri ć fyr ţér. 
 
4. 
Слушай четвертое - если отважного 
Недруги станут теснить: 
Должен их дух тебе сделаться дружным, 
К миру стремиться с тобой. 
 
Ţann gel ek ţér inn fjórđa, 
ef ţik fjándr standa 
görvir á galgvegi, 
hugr ţeim hverfi 
til handa ţér, 
ok snúisk ţeim til sátta sefi. 
 
5. 
Пятое слово пою я - от плена. 
Будешь свободен ты с ним: 
Слово заклятья на члены положено - 
Узы спадут с твоих рук. 
(Снимется вервие с ног.) 
 
Ţann gel ek ţér inn fimta, 
ef ţér fjöturr verđr 
borinn at boglimum: 
leysigaldr lćt ek 
ţér fyr legg of kveđinn, 
ok stökkr ţá láss af limum, 
en af fótum fjöturr. 
 
6. 
Слушай шестое - коль в море шумящем 
Буря застигнет тебя: 
Ветры и воды почтут твою волю, 
Берег найдешь невредим. 
 
Ţann gel ek ţér inn sétta, 
ef ţú á sjó kemr 
meira enn menn viti: 
logn ok lögr 
gangi ţér í lúđr saman 
ok ljái ţér ć friđdrjúgrar farar. 
 
7. 
Слушай седьмое - не сможет вредить тебе 
Грозная стужа в горах: 
Крепкий мороз твоей кожи не тронет, 
Членов твоих не скует. 
 
Ţann gel ek ţér inn sjaunda, 
ef ţik sćkja kemr 
frost á fjalli háu: 
hrćva kulđi 
megi-t ţínu holdi fara, 
ok haldisk ć lík at liđum. 
 
8. 
Вот заклинанье восьмое - чтобы ночью 
Был безопасен твой путь: 
Ведьма тебе волшебством неживая 
Не повредит никогда. 
 
Ţann gel ek ţér inn átta, 
ef ţik úti nemr 
nótt á niflvegi: 
at ţví firr megi 
ţér til meins gera 
kristin dauđ kona. 
 
9. 
Слушай девятое - сможешь о мудрости 
В спор с исполином вступить: 
Мыслей уму и устам красноречья 
Много пусть будет дано. 
 
Ţann gel ek ţér inn níunda, 
ef ţú viđ inn naddgöfga 
orđum skiptir jötun: 
máls ok mannvits 
sé ţér á minni ok hjarta 
gnóga of gefit.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

  • 1 месяц спустя...

Заклинания Гроа 

 

Гроа — вельва,провидица,жена знаменитого героя Аурвандиля, лечила Тора после поединка с Грунгниром.О Гроа (возм. от «прорастать») рассказывается в Снорриевской Эдде («Язык поэзии», 25). Она — вёльва, при помощи спетого заклинания пытавшаяся извлечь из головы Тора осколок точила после поединка с Хрунгниром. Она — жена Аурвандиля Смелого, которого часто считают воплощением звёздного неба и относят к старшему поколению гигантов. Менглёд («Радующаяся ожерелью»), суженая Свипдага («порыв» либо «вид» + «день»).Одну из трактовок истории Свипдага предложил Виктор Ридберг в «Тевтонской мифологии» (Viktor Rydberg, “Teutonic Mythology”.Он рассматривает, в частности, путешествие сына Гроа к Менглёд как путешествие к Асгарду (горе Lyfjaberg — исцеления или жизни), через Нижние Миры. Именно защите сына во время этого путешествия посвящены заклинания Ведающей. 

 

О лечении Тора: 

"Тор тщетно пытался вытащить обломок точила, торчавший в его голове. Так и пришлось ему вернуться в Труд-вангар, и даже любящая Сив не смогла помочь ему. Поэтому она решила вызвать вёльву (провидицу) Гроа (производительницу растительности), волшебницу, известную своим искусством врачевания, а также силой своего колдовства и заговоров. 

 

Так как Тор часто благоволил ей, Гроа тот же час согласилась помочь богу, если это будет в ее силах. Торжественно начала она читать руны, под действием которых Тор почувствовал, что точило уже начало качаться. В предчувствии быстрого исцеления Тор решил вознаградить волшебницу, сообщив ей хорошую новость. Зная, что ничего не может доставить матери большего удовольствия, чем перспектива увидеться с давно потерянным ребенком, он рассказал ей, что недавно, переправляясь через Эливагар, ледяные подземные врды, он спас ее маленького сына Аурвандиля, перенеся его через поток в корзине. 

 

Но так как маленький озорник все время высовывал палец ноги сквозь прутья корзины, то отморозил его. Тор случайно оторвал палец и забросил его на небо, где тот превратился в звезду, известную в Северной Европе как «палец Аурвандиля». Обрадовавшись таким новостям, прорицательница перестала читать заклинания и потом, позабыв, где она остановилась, не смогла продолжить дальше."(перевод Л. Корсуна) 

 

Заклинание Провидицы Гроа 

Свипдагр («Быстрый День») еще в раннем детстве помолвлен с красавицею Мэнглод. Оба они растут вдали друг от друга. Мать Свипдагра, вещая мудрая Гроа, умерла, когда он был еще ребенком; перед смертью она ему сказала, чтобы он пришел к ее могильному кургану и вызвал ее из могилы, если ему понадобится ее помощь. Между тем, отец Свипдагра взял себе в жены другую женщину, которая не любит своего пасынка и посылает его, еще очень юного (вероятно пятнадцати лет) на поиски Мэнглод — надеясь, что он при этом погибнет, так как ему неизвестно, как найти дорогу к невесте и как преодолеть всевозможные препятствия, ожидающие его на пути. 

 

Свипдагр, вспомнив наставление матери, вызывает ее из могилы. 

3, II «3лая жена» — мачеха Свипдагра. 

6, II Ринд — мать бога Вали; Ран, в скандинавской мифологии штормовое божество моря. Ран владела волшебной сетью, которую набрасывала на мореходов, чтобы утащить их на дно. Ран любила золото, которое северные народы называли "морским огнем". Желая избежать опасности и заручиться поддержкой Ран, предусмотрительные моряки брали в плавание золотые изделия. 

Ринд - богиня - мать Вали, отомстившего за гибель Бальдра. 

Урдр – норна, прошлое. 

Горн и Рудр - имена потоков. 

Особенно опасными считались уже умершие колдуньи, по ночам выходящие из могил, чтобы вредить людям. 

В тексте стоит слово kristen — которое, если только чтение его правильно, означает христианская женщина. Такое выражение возможно, так как первым представителям христианства языческое население Исландии относилось с понятною подозрительностью; и раз вера в колдуний и ведьм была общераспространенною, не удивительно, что христианские ведьмы считались особенно опасными. 

Многими предполагается здесь описка в рукописи, различно восстановляемая; но общий смысл остается тот же. 

(6–15) Эти десять строф несомненно заключают, помимо прямого значения, оккультный смысл [как и Runatal в Hǫvamǫl], определенно связанный с эддической мистикой. 

15, IV На могильных курганах обыкновенно находились большие камни. 

Свипдагр сказал: 

 

1. Гроа, проснись! Пробудись ты, родимая! 

В мире у мертвых услышь меня, мать! 

Вспомни, как мне ты велела за помощью 

На курган твой могильный идти. 

 

Гроа сказала: 

 

2. Чем удручен ты, сынок мой единственный? 

В чем приключилась печаль? 

Что ты зовешь меня, прахом покрытую, 

Чуждую весям живых? 

 

Свипдагр сказал: 

 

3. Злая жена, что с отцом делит ложе, 

Зла мне желая, велит 

Путь разыскать, всем живущим неведомый: 

На поиски Мэнглод идти. 

 

Гроа сказала: 

 

4. Долог твой путь — и опасный, и дальний — 

Но держится дольше любовь! 

Доблестен будь — и желанное сбудется, 

Если не враг тебе Рок. 

 

Свипдагр сказал: 

 

5. Чарами мощными, мать моя мудрая, 

Сына в пути защити, 

Чтоб не погибнуть мне в странствии трудном 

С детством недавно простясь. 

 

Гроа сказала: 

 

6. Слушай же первое слово заклятия — 

Ран его принял от Ринд: 

Чем удручен, то с плеча отряхни ты; 

Сам себя, сильный, спаси. 

 

7. Слушай второе — везде оно странника 

В тяжком пути защитит: 

Урдр окружи тебя крепкой оградой 

Всюду, куда ни пойдешь. 

 

8. Третье внимай — с ним избегнешь безбедно 

Грозной свирепости рек: 

Горн пусть и Рудр в мир подземный направятся; 

Сохни, иссякни, волна. 

 

9. Слушай четвертое — если отважного 

Недруги станут теснить: 

Должен их дух тебе сделаться дружным, 

К миру стремиться с тобой. 

 

10. Пятое слово пою я — от плена 

Будешь свободен ты с ним: 

Слово заклятья на члены положено — 

Узы спадут с твоих рук. 

[Снимется вервие с ног.] 

 

11. Слушай шестое — коль в море шумящем 

Буря застигнет тебя: 

Ветры и воды почтут твою волю, 

Берег найдешь, невредим. 

 

12. Слушай седьмое — не сможет вредить тебе 

Грозная стужа в горах: 

Крепкий мороз твоей кожи не тронет, 

Членов твоих не скует. 

 

13. Вот заклинанье восьмое — чтоб ночью 

Был безопасен твой путь: 

Ведьма тебе волшебством неживая 

Не повредит никогда. 

 

14. Слушай девятое — сможешь о мудрости 

В спор с исполином вступить: 

Мыслей уму, и устам красноречья 

Много пусть будет дано. 

 

15. В путь свой ступай ты теперь и не бойся; 

Будь тебе в радость любовь! 

Вещих заклятий слова я пропела, 

Стоя на камне святом. 

 

16. Песнь эту помни, носи ее в сердце — 

Матери мертвой завет: 

Счастье всю жизнь провожать тебя станет, 

Если он будет с тобой. 

(по материалам Надежды Топчий, Тима Стридманна)

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Присоединяйтесь к обсуждению

Вы можете опубликовать сообщение сейчас, а зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, войдите в него для написания от своего имени.

Гость
Ответить в тему...

×   Вставлено в виде отформатированного текста.   Вставить в виде обычного текста

  Разрешено не более 75 эмодзи.

×   Ваша ссылка была автоматически встроена.   Отобразить как ссылку

×   Ваш предыдущий контент был восстановлен.   Очистить редактор

×   Вы не можете вставить изображения напрямую. Загрузите или вставьте изображения по ссылке.

Загрузка...
×
×
  • Создать...