Настя Опубликовано: 8 июня 2018 Рассказать Опубликовано: 8 июня 2018 «Заклинания Гроа». (GRÓGALDR) 1. Слушай же первое слово заклятия - Ран его принял от Ринд Чем удручен, то с плеча отряхни ты, Сам себя, сильный, спаси. Ţann gel ek ţér fyrstan, - ţann kveđa fjölnýtan, - ţann gól Rindi Rani, at ţú of öxl skjótir ţví er ţér atalt ţykkir; sjalfr leiđ ţú sjalfan ţik. 2. Слушай второе - везде оно странника В тяжком пути защитит: Урд окружи тебя крепкой оградой Всюду, куда ни пойдешь. Ţann gel ek ţér annan, ef ţú árna skalt viljalauss á vegum: Urđar lokur haldi ţér öllum megum, er ţú á sinnum sér. 3. Третье внимай - с ним избегнешь безбедно Грозной свирепости рек: Горн пусть и Руд в мир подземный направятся: Сохни, иссякни, вода. Ţann gel ek ţér inn ţriđja, ef ţér ţjóđáar falla at fjörlotum: Horn ok Ruđr snúisk til heljar međan, en ţverri ć fyr ţér. 4. Слушай четвертое - если отважного Недруги станут теснить: Должен их дух тебе сделаться дружным, К миру стремиться с тобой. Ţann gel ek ţér inn fjórđa, ef ţik fjándr standa görvir á galgvegi, hugr ţeim hverfi til handa ţér, ok snúisk ţeim til sátta sefi. 5. Пятое слово пою я - от плена. Будешь свободен ты с ним: Слово заклятья на члены положено - Узы спадут с твоих рук. (Снимется вервие с ног.) Ţann gel ek ţér inn fimta, ef ţér fjöturr verđr borinn at boglimum: leysigaldr lćt ek ţér fyr legg of kveđinn, ok stökkr ţá láss af limum, en af fótum fjöturr. 6. Слушай шестое - коль в море шумящем Буря застигнет тебя: Ветры и воды почтут твою волю, Берег найдешь невредим. Ţann gel ek ţér inn sétta, ef ţú á sjó kemr meira enn menn viti: logn ok lögr gangi ţér í lúđr saman ok ljái ţér ć friđdrjúgrar farar. 7. Слушай седьмое - не сможет вредить тебе Грозная стужа в горах: Крепкий мороз твоей кожи не тронет, Членов твоих не скует. Ţann gel ek ţér inn sjaunda, ef ţik sćkja kemr frost á fjalli háu: hrćva kulđi megi-t ţínu holdi fara, ok haldisk ć lík at liđum. 8. Вот заклинанье восьмое - чтобы ночью Был безопасен твой путь: Ведьма тебе волшебством неживая Не повредит никогда. Ţann gel ek ţér inn átta, ef ţik úti nemr nótt á niflvegi: at ţví firr megi ţér til meins gera kristin dauđ kona. 9. Слушай девятое - сможешь о мудрости В спор с исполином вступить: Мыслей уму и устам красноречья Много пусть будет дано. Ţann gel ek ţér inn níunda, ef ţú viđ inn naddgöfga orđum skiptir jötun: máls ok mannvits sé ţér á minni ok hjarta gnóga of gefit. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Настя Опубликовано: 5 августа 2018 Автор Рассказать Опубликовано: 5 августа 2018 Заклинания Гроа Гроа — вельва,провидица,жена знаменитого героя Аурвандиля, лечила Тора после поединка с Грунгниром.О Гроа (возм. от «прорастать») рассказывается в Снорриевской Эдде («Язык поэзии», 25). Она — вёльва, при помощи спетого заклинания пытавшаяся извлечь из головы Тора осколок точила после поединка с Хрунгниром. Она — жена Аурвандиля Смелого, которого часто считают воплощением звёздного неба и относят к старшему поколению гигантов. Менглёд («Радующаяся ожерелью»), суженая Свипдага («порыв» либо «вид» + «день»).Одну из трактовок истории Свипдага предложил Виктор Ридберг в «Тевтонской мифологии» (Viktor Rydberg, “Teutonic Mythology”.Он рассматривает, в частности, путешествие сына Гроа к Менглёд как путешествие к Асгарду (горе Lyfjaberg — исцеления или жизни), через Нижние Миры. Именно защите сына во время этого путешествия посвящены заклинания Ведающей. О лечении Тора: "Тор тщетно пытался вытащить обломок точила, торчавший в его голове. Так и пришлось ему вернуться в Труд-вангар, и даже любящая Сив не смогла помочь ему. Поэтому она решила вызвать вёльву (провидицу) Гроа (производительницу растительности), волшебницу, известную своим искусством врачевания, а также силой своего колдовства и заговоров. Так как Тор часто благоволил ей, Гроа тот же час согласилась помочь богу, если это будет в ее силах. Торжественно начала она читать руны, под действием которых Тор почувствовал, что точило уже начало качаться. В предчувствии быстрого исцеления Тор решил вознаградить волшебницу, сообщив ей хорошую новость. Зная, что ничего не может доставить матери большего удовольствия, чем перспектива увидеться с давно потерянным ребенком, он рассказал ей, что недавно, переправляясь через Эливагар, ледяные подземные врды, он спас ее маленького сына Аурвандиля, перенеся его через поток в корзине. Но так как маленький озорник все время высовывал палец ноги сквозь прутья корзины, то отморозил его. Тор случайно оторвал палец и забросил его на небо, где тот превратился в звезду, известную в Северной Европе как «палец Аурвандиля». Обрадовавшись таким новостям, прорицательница перестала читать заклинания и потом, позабыв, где она остановилась, не смогла продолжить дальше."(перевод Л. Корсуна) Заклинание Провидицы Гроа Свипдагр («Быстрый День») еще в раннем детстве помолвлен с красавицею Мэнглод. Оба они растут вдали друг от друга. Мать Свипдагра, вещая мудрая Гроа, умерла, когда он был еще ребенком; перед смертью она ему сказала, чтобы он пришел к ее могильному кургану и вызвал ее из могилы, если ему понадобится ее помощь. Между тем, отец Свипдагра взял себе в жены другую женщину, которая не любит своего пасынка и посылает его, еще очень юного (вероятно пятнадцати лет) на поиски Мэнглод — надеясь, что он при этом погибнет, так как ему неизвестно, как найти дорогу к невесте и как преодолеть всевозможные препятствия, ожидающие его на пути. Свипдагр, вспомнив наставление матери, вызывает ее из могилы. 3, II «3лая жена» — мачеха Свипдагра. 6, II Ринд — мать бога Вали; Ран, в скандинавской мифологии штормовое божество моря. Ран владела волшебной сетью, которую набрасывала на мореходов, чтобы утащить их на дно. Ран любила золото, которое северные народы называли "морским огнем". Желая избежать опасности и заручиться поддержкой Ран, предусмотрительные моряки брали в плавание золотые изделия. Ринд - богиня - мать Вали, отомстившего за гибель Бальдра. Урдр – норна, прошлое. Горн и Рудр - имена потоков. Особенно опасными считались уже умершие колдуньи, по ночам выходящие из могил, чтобы вредить людям. В тексте стоит слово kristen — которое, если только чтение его правильно, означает христианская женщина. Такое выражение возможно, так как первым представителям христианства языческое население Исландии относилось с понятною подозрительностью; и раз вера в колдуний и ведьм была общераспространенною, не удивительно, что христианские ведьмы считались особенно опасными. Многими предполагается здесь описка в рукописи, различно восстановляемая; но общий смысл остается тот же. (6–15) Эти десять строф несомненно заключают, помимо прямого значения, оккультный смысл [как и Runatal в Hǫvamǫl], определенно связанный с эддической мистикой. 15, IV На могильных курганах обыкновенно находились большие камни. Свипдагр сказал: 1. Гроа, проснись! Пробудись ты, родимая! В мире у мертвых услышь меня, мать! Вспомни, как мне ты велела за помощью На курган твой могильный идти. Гроа сказала: 2. Чем удручен ты, сынок мой единственный? В чем приключилась печаль? Что ты зовешь меня, прахом покрытую, Чуждую весям живых? Свипдагр сказал: 3. Злая жена, что с отцом делит ложе, Зла мне желая, велит Путь разыскать, всем живущим неведомый: На поиски Мэнглод идти. Гроа сказала: 4. Долог твой путь — и опасный, и дальний — Но держится дольше любовь! Доблестен будь — и желанное сбудется, Если не враг тебе Рок. Свипдагр сказал: 5. Чарами мощными, мать моя мудрая, Сына в пути защити, Чтоб не погибнуть мне в странствии трудном С детством недавно простясь. Гроа сказала: 6. Слушай же первое слово заклятия — Ран его принял от Ринд: Чем удручен, то с плеча отряхни ты; Сам себя, сильный, спаси. 7. Слушай второе — везде оно странника В тяжком пути защитит: Урдр окружи тебя крепкой оградой Всюду, куда ни пойдешь. 8. Третье внимай — с ним избегнешь безбедно Грозной свирепости рек: Горн пусть и Рудр в мир подземный направятся; Сохни, иссякни, волна. 9. Слушай четвертое — если отважного Недруги станут теснить: Должен их дух тебе сделаться дружным, К миру стремиться с тобой. 10. Пятое слово пою я — от плена Будешь свободен ты с ним: Слово заклятья на члены положено — Узы спадут с твоих рук. [Снимется вервие с ног.] 11. Слушай шестое — коль в море шумящем Буря застигнет тебя: Ветры и воды почтут твою волю, Берег найдешь, невредим. 12. Слушай седьмое — не сможет вредить тебе Грозная стужа в горах: Крепкий мороз твоей кожи не тронет, Членов твоих не скует. 13. Вот заклинанье восьмое — чтоб ночью Был безопасен твой путь: Ведьма тебе волшебством неживая Не повредит никогда. 14. Слушай девятое — сможешь о мудрости В спор с исполином вступить: Мыслей уму, и устам красноречья Много пусть будет дано. 15. В путь свой ступай ты теперь и не бойся; Будь тебе в радость любовь! Вещих заклятий слова я пропела, Стоя на камне святом. 16. Песнь эту помни, носи ее в сердце — Матери мертвой завет: Счастье всю жизнь провожать тебя станет, Если он будет с тобой. (по материалам Надежды Топчий, Тима Стридманна) Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Рекомендованные сообщения
Присоединяйтесь к обсуждению
Вы можете опубликовать сообщение сейчас, а зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, войдите в него для написания от своего имени.