Jump to content
Форум - Замок

Рунический амулет из Рибе


Настя
 Share

Recommended Posts

Рунический амулет из Рибе (Дания,середина VIII века), изготовленный из фрагмента черепа пожилого человека (8 х 6 см). 
Текст надписи: 
 
ulfuR auk uþin auk hutiuR hialb buri(i)s uiþR | þaiha uiarki auk tuirk unin buur 
 
Хотя руны вырезаны достаточно четко, и текст неплохо, в целом, сохранился, некоторые его места все-таки могут вызывать сомнения. 
 
Заклинание начинается обращением к богам: 
 
ulfuR auk uþin auk hutiuR 
«Ульф (= «Волк»), и Один, и Высокий Тюр!» 
 
Ульф здесь может быть именем или хейти кого-то из богов (традиционно объединенных в триаду вместе с Одином), однако, присутствие в обращении имени Тюра подсказывает прочитать Ulfr непосредственно как «Волк», что приводит к проявлению своего рода «сакральной симметрии»: Волк – Один – Тюр. 
 
Последнее слово в надписи – buur, – судя по всему, представляет собой имя мастера-мага, Бур, поставленное, правда, без классического «ek erilar…» и/или «…runo wraet». Возможно, на костяной пластине уже просто не хватало места для полной «запечатывающей формулы» – надпись явно вырезалась второпях (см. ниже), и мастер вполне мог не рассчитывать заранее место под руны. 
 
Понимание центральной части заклинания во многом определяется интерпретацией завершающих ее рун. Здесь четко выделяется tuirk –дверг (др.-сев. dvergr), «волшебный карлик». А вот следующие за этим словом пять рун – unin – могут быть истолкованы весьма различно. Наиболее адекватным на настоящий момент представляется прочтение М.Стоклунд, которая видит здесь причастие unninn (от др.-сев. глагола vinna, «обрабатывать, побеждать, покорять»). Заклинание в целом получает таким образом следующий перевод: 
 
Волк, и Один, и Высокий Тюр! 
Бур[и] в помощь против этой боли/болезни. 
Дверг побеждён! 
Бур. 
 
Очевидно, амулет предназначен для исцеления и изгнания дверга, являющегося причиной болезни. В этом отношении артефакт подобен целому ряду «лечебных» рунических амулетов, действие которых также основано на выявлении, иногда – поименовании и, в конечном итоге, – изгнании «демона» (дверга или турса) болезни. Характерное же его отличие – прямое обращение к богам; отметим, к слову, что это обращение, как почти всегда в архаике Северной сакральной Традиции, не подразумевает какой-либо просьбы (элемента молитвы). Цель таких обращений, как в рунических надписях, так и в иных случаях, – не получение чего-либо от богов, но – обеспечение ихприсутствия, обуславливающего сакральность происходящего… 
 
Несколько дополнительных замечаний относительно данного артефакта. 
 
1. Анализ знаков рунической надписи показывает, что они вырезались торопливо, кончиком острого, но обыкновенного ножа. Вкупе с тем, что и сам обломок кости никак не был обработан (не считая отверстия), это позволяет нам утверждать, что артефакт не является магическим инструментом и создавался магом для конкретного человека («пациента»), а не для самого себя. Не является он, судя по всему, и амулетом в полном смысле слова, т.е. предназначен для оперативного магического вмешательства, а не для длительного/постоянного использования. Такой прием в практике магического целительства известен нам, например, из Саги об Эгиле, – разумеется, речь идет об эпизоде с больной женщиной и неправильно вырезанными рунами. 
 
2. Группа рун buri(i)s в середине надписи может быть прочитана не только как имя Бур или Бури, но и как «отверстие», – что теоретически может иметь определенный смысл, поскольку высверленное отверстие в костяной пластине действительно присутствует. Соответствующая фраза в заклинании приобретает при этом абсурдное на первый взгляд значение: «[это] отверстие – помощь против этой боли/болезни». На самом же деле, эта фраза может оказаться вполне осмысленной – в том случае, если отверстие высверлено не для продевания шнурка для ношения, а как символический проход в Иной мир, – дверь, через которую должен уйти изгоняемый демон болезни (подобные техники неплохо известны в шаманских практиках). Косвенно это подтверждается тем, что края отверстия не истерты (как было бы в случае ношения артефакта на шнурке), и, к слову, предоставляет некоторое объяснение и выбору материала для изготовления артефакта. 
 
А также в сборнике Йоуна Аурнасона есть рассказ про Свейна Скотти, цитата оттуда: "Спустя два года [1650 год] Йоуна Сийусона приговорили на альтинге к смерти, его должны были обезглавить. Говорят, палачу пришлось ударить по шее Йоуна тридцать раз, прежде чем голова отвалилась, потому что словно рубили по камню, и всё лезвие топора испортилось. В одном башмаке Йоуна нашли дубовую дощечку, а в другой — пластинка человеческого черепа с волосами, и оба были исписаны руническими знаками..."

 

vbSpOdMw9oc.jpg

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Loading...
 Share

×
×
  • Create New...