Перейти к публикации
Форум - Замок

Украинский язык - ???


Алесь

Рекомендованные сообщения

Украинский язык - враг мой

 

Политолог Влад Гулевич проанализировал для читателей «NewsBalt» украинский язык как ярчайший символ незавершённости украинства.

9 06 2014

 

 

Происходящее на Украине является закономерным итогом действия деструктивных смыслов, заложенных в идеологии украинства. По иронии судьбы, яму Украине выкопали те, кто считал себя самым ярым защитником её интересов – отцы украинского национализма. И произошло это не сегодня и не вчера, а в тот день, когда впервые появился сам украинский национализм.

 

Самой главной конституирующей проблемой украинства является его незавершённость во всём, в т.ч., в языке. Украинский язык не имеет устоявшихся границ, и пребывает в незаконченном и до конца не оформившемся виде. Но обо всём по порядку.

 

Отдельным языком украинский признан сравнительно недавно, и сделано это было по политическим, а не иным мотивам. Множество филологов, в т.ч., признанных иностранных светил (Л. Нидерле, В. Ягич и др.), считали украинский язык диалектом русского, что больше соответствовало научной истине. В мире существует немало народов, чей язык в разных регионах страны различается намного больше, чем русский и украинский, но эти народы не абсолютизируют диалектные отличия, и не пытаются выдать их за отдельный язык. Первое сравнение, приходящее на ум – немцы, где баварец не понимает диалект вестфальца и т.д.

 

Украинство же пошло противоположным путём – путём не сплочения, а разъединения, т.е. путём отделения от лона общерусской культуры любой ценой, в т.ч., ценой интеллектуального подлога. Иначе искусственные попытки выдать украинский диалект за отдельный язык не назовёшь. Главное отличие языка от диалекта в том, что язык обслуживает все сферы жизни, от быта до науки, а диалект – только некоторые, в основном, бытовые.

 

Если мы взглянем на украинский язык, мы увидим, что его лексика не покрывает всех проявлений человеческой деятельности. В украинском языке отсутствует жаргон, как таковой. Его просто нет. Ни блатного, ни молодёжного, ни профессионального сленга украинский язык не знает. Нет развитой философской, военной лексики и т.д.

 

Вместо этого там зияет лексическая пустота. Поэтому, например, снять детектив на чистом украинском языке невозможно, потому что нет языковых маркеров для его героев, т.е. нет блатных слов, которые можно было бы вложить в уста персонажей.

 

Не будем забывать, что раньше слово «украинец» обозначало региональную принадлежность, а не национальность. Т.е. «украинец», «сибиряк», «сицилиец», «баварец» - это один и тот же тип слов, обозначающих принадлежность человека не к народу, а к региону. Попытки создать кинематограф на сибирском или баварском языке закончились бы тем же самым.

 

Украиноязычная молодёжь действует инстинктивно: придаёт русским жаргонным выражениям украинское звучание, и употребляет их в речи в таком виде. Многие украинские националисты поступают ещё проще: они, вообще, не разговаривают по-украински. Многочисленные видео, где украинствующая национал-публика на Евромайдане орёт что-то на русском языке, тому свидетельство.

 

Импорт лексики идёт от русского языка – к украинскому, а не наоборот, т.е. русский язык подпитывает украинский язык так же, как Россия подпитывает Украину газом. Так было сто лет назад, так осталось и сегодня.

 

Ещё Виссарион Белинский указывал, что в русском языке у каждого социального класса свой языковой стиль – у священничества, мещанства, крестьянства, аристократии. В украинском же языке что аристократ, что сельская голытьба употребляет в речи одни и те же лексические средства, и различить их по стилю речи невозможно. Украинствующая публика XIX века, страсть как не любящая критику, тут же объявила Белинского недругом украинской культуры, и даже в XXI в. представители националистической партии «Свобода» возмущались, почему на Украине есть библиотеки и улицы, названные именем этого литературного критика.

 

Сложно провести чёткую границу между русским и украинским языком, потому что это ростки одного и того же культурного древа. Украинский язык впитал в себя множество полонизмов, и часто наряду с русским вариантом слова используется польский («потяг», «поїзд» - от польского «pociąg», и русского «поезд», «врода», «краса» - от польского «uroda» и русского «краса»). Таких примеров множество, и украинские филологи пускаются здесь на хитрости, доказывая, что это – признак богатства украинского языка. Но это – признак нехватки собственных лексических средств и попытки компенсировать их дефицит заимствованиями из соседних языков.

 

Языковое богатство простым «воровством» слов у соседа слева и у соседа справа не создаётся. Это демонстрирует промежуточность украинского языка, носители которого географически расселены между Россией и Польшей, а также его незавершённость, «сырость».

 

Отсутствие чёткой языковой границы не позволяет нащупать границу, где украинцы начинаются и где заканчиваются. По мнению украинских националистов, все, кто разговаривает украинским говором – украинцы. Их не смущает, что даже в Галиции ещё сравнительно недавно народ называл свой язык «русским», «руським» и т.п.

 

Логика украинских национал-обособленцев проста. Раз украинский язык – это отдельный язык, и на нём разговаривает отдельный народ, значит, все, кто разговаривает по-украински – это украинцы, а земли, на которых они живут – украинские. Если эти земли находятся в составе другого государства, значит, это государство их захватило, и долг украинских патриотов – эти земли отобрать.

 

«Плавающие» границы ареала распространения украинского языка подспудно предполагают здесь «плавающие» границы украинского государства. И мы это видим на протяжении всех 23 лет украинской независимости: регулярно националистическая публика выдвигает территориальные претензии к соседям, прежде всего, к России. Они звучали при президенте Кравчуке, при президенте Ющенко, при т.н. «президенте» Турчинове. После Евромайдана эти претензии озвучил лидер «Правого сектора» Дмитрий Ярош, близкий к высшим эшелонам украинской власти. По его мнению, Курская, Воронежская области и Кубань – этнические украинские территории. Почему? Потому что там разговаривают по-украински.

 

Такие претензии украинствующие «мыслители» выдвигали ещё в XIX в.. Некоторая часть населения этих регионов, действительно, разговаривает по-украински, но при этом, следуя давней, а не новоизобретённой традиции, не считает себя отдельным, от русских, народом. Не беда! - сказали украинские националисты, и заявили, что это последствия жестокой русификации и политики подавления украинской культуры российскими властями.

 

Так неопределённость языковых границ приводит к неопределённости границ государственных. С другими соседями у России всё в порядке. Мы знаем, где заканчиваются границы ареала распространения польского или финского языка, и где начинаются границы ареала распространения русского языка, как и границы, собственно, Польши, Финляндии или России. А украинские националисты толком не знают, где начинаются и заканчиваются рубежи украинского языка и украинского государства. Поэтому хотят получить по куску земли и России, и от Польши, и от Словакии, и от Венгрии, и от Румынии.

 

Это загоняет в тупик, прежде всего, саму Украину. Через раз к власти будут приходить националистические фанатики, которые будут доказывать, что они самые «украинистые» украинцы. Они постоянно будут грозить карами восточному соседу, и стараться превратить всех украинцев в последователе своей узколобой идеологии.

 

А это значит, что Украине и дальше придётся жить в атмосфере национальной нетерпимости и политической истерии.

 

Автор статьи: Политолог Влад Гулевич специально для «NewsBalt».

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Истории Олеся Бузины: Тайна «Слова о полку Игореве»

("Сегодня", Украина)

 

В тех же местах, где сегодня в Донбассе идут бои, князь Игорь попал в плен к половцам. Это случилось в районе соляных озер возле Славянска

Олесь Бузина

 

© РИА Новости Свердлов

 

09/06/2014

 

Среди древнерусских книг одна всегда вызывала во мне мистический ужас — «Слово о полку Игореве». Я прочел ее в раннем детстве. Лет в восемь. В украинском переводе Максима Рыльского. Это очень сильный перевод, не многим уступающий оригиналу: «Глянув Ігор на сонце та й побачив — військо тьма покрила, і сказав до дружини-вояцтва: «Браття мої, друзі вірні! Лучче нам порубаними бути, ніж полону зазнати!». И еще вот это: «О Руська земле, уже ти за могилою!» (по-древнерусски, так как писал не переводчик, а сам автор великой поэмы, последняя фраза звучит так: «О Руская земле, уже за шеломянемъ еси!»). «Шелом» — это холм, внешне напоминающий шлем, высокая могила в степи.

 

Что вызывало у меня ужас? Не поверите: больше всего я уже тогда боялся, что снова вернутся «времена первых усобиц», и встанет брат на брата. Было ли это предчувствием того, что ждет наше поколение? Я рос в Советском Союзе — одном из сильнейших государств в мире. Чувство защищенности, которое тогда было у советских людей, нынешние украинские дети даже не могут представить. Китайская стена на Дальнем Востоке. Западная группа советских войск в Германии. Ядерный щит над головой. И песня: «Пусть всегда будет солнце! Пусть всегда буду я!».

 

В школе нас учили, что Киевская Русь — колыбель трех братских народов. В Москве правил Брежнев — выходец из Днепропетровска. Сомневаться, что народы — братские, не было оснований. Московский инженер получал столько же, как и киевский. «Динамо» Лобановского выигрывало один чемпионат СССР за другим. Бомжа не только на Крещатике (нигде в Киеве!) ни днем, ни ночью было не найти. И все-таки я боялся. Боялся, что это незаслуженное счастье уйдет. Смута, феодальная раздробленность — эти слова преследовали меня уже тогда, как кошмар. Наверное, был у меня дар предчувствия.

 

И когда в 1991 году в Беловежской Пуще трое новых «феодалов» разделили нас, как когда-то князья смердов, а мы только молчаливо внимали, и границы пролегли между прежними братскими республиками, я вспомнил «Слово о полку...» снова. И постоянно вспоминал в «бандитские 90-е», когда новые «князья» делили все вокруг, как и современники Игоря. Разве не современно звучало вот это: «Стал говорить брат брату: «Это мое! И то тоже мое!». И начали князья по малое «се великое» молвити, а сами на себя крамолу ковать, а погании со всех стран приходили с победами на землю Рускую»? Автор «Слова...» всю суть наших бед еще 800 лет назад, в конце XII века определил.

 

После долгого забвения «Слово о полку Игореве» обнаружил в 90-х годах XVIII века граф Мусин-Пушкин — бывший адъютант екатерининского фаворита Григория Орлова. Выйдя в отставку, он занялся коллекционированием старинных книг и в одной из монастырских библиотек под Ярославлем наткнулся на рукописный сборник. В нем находился тот самый загадочный текст, который теперь известен любому.

 

Находка вызвала сенсацию. Патриоты Руси ликовали. Наконец-то и у нас откопан шедевр, сравнимый с французской «Песнью о Роланде». А, может быть, даже лучше! Молодой Карамзин поместил в гамбургском «Обозревателе Севера» восторженную заметку, где были и такие слова: «В наших архивах обнаружен отрывок из поэмы под названием «Песнь воинам Игоря», которую можно сравнить с лучшими оссиановскими поэмами и которая написана в XII столетии неизвестным сочинителем».

 

Двуликий Игорь

 

Почти сразу же возникли сомнения в подлинности поэмы. Рукопись «Слова о полку Игореве» сгорела в Москве в 1812 году, во время войны с Наполеоном. Все последующие перепечатки сделаны по первому печатному изданию 1800 года, озаглавленному «Ироическая песнь о походе на половцев удельного князя Новгорода-Северского Игоря Святославича». Неудивительно, что именно французы потом стаи утверждать, что «Слово...» — подделка. Кому же хочется признаваться, что твои земляки уничтожили, как варвары, великий славянский шедевр?

 

Рыцарственный Игорь был, однако, не так бел, как изображает его автор «Слова...». Симпатию на Руси он вызвал, когда стал жертвой — попал в плен к половцам. У нас всегда прощают прежние грехи страдальцам.

 

В 1169 году, согласно «Повести временных лет», юный Игорь Святославич оказался среди банды князей, ограбивших Киев. Инициатором нападения выступил суздальский князь Андрей Боголюбский. Впоследствии, уже в XX веке, кое-кто из националистических украинских историков пытался представить этот поход как первый наезд «москалей». Но на самом деле Москва тогда была всего лишь мелким острожком, ничего не решавшим, а в якобы «москальском» воинстве рядом с сыном Андрея Боголюбского — Мстиславом — почему-то оказались Рюрик из «украинского» Овруча, Давид Ростиславич из Вышгорода (это под самым Киевом!) и 19-летний черниговец Игорь с братьями — старшим Олегом и младшеньким — будущим «буй-туром» Всеволодом.

 

Разгром Киева был страшным. По свидетельству Ипатьевской летописи, грабили весь день, не хуже половцев: храмы жгли, христиан убивали, женщин разлучали с мужьями и уводили в плен под плач ревущих детей: «И взяли они добра без счета, и церкви оголили от икон и книг, и риз, и колокола поснимали все эти смоляне, и суздальцы, и черниговцы, и Олегова дружина…3ажжен был даже монастырь Печерский… И был в Киеве среди всех людей стон и печаль, и скорбь неутихающая, и слезы беспрестанные». Одним словом, тоже усобица и тоже горе.

 

А в 1184 году Игорь снова «отличился». Великий князь киевский Святослав отправил объединенное русское войско на половцев. В походе участвовал и будущий герой поэмы с братом — неразлучным «буй-туром» Всеволодом. Но стоило союзникам углубиться в степь, как между переяславским князем Владимиром и нашим героем разгорелась дискуссия о методах дележа награбленного. Владимир потребовал, чтобы ему уступили место в авангарде — передовым частям всегда достается больше добычи. Игорь, замещавший в походе отсутствовавшего великого князя, категорически отказал. Тогда Владимир, плюнув на патриотический долг, повернул назад и принялся грабить Северское княжество Игоря — не возвращаться же домой без трофеев! Игорь тоже не остался в долгу и, забыв о половцах, в свою очередь набросился на владения Владимира — переяславский городок Глебов, который захватил, не пощадив никого.

 

Кара за межусобицу

 

А в следующем году приключился тот самый злосчастный поход, по мотивам которого создана великая поэма. Вот только за кадром осталось то, что в составе Ипатьевской летописи содержится произведение, трактующее неудачу Игоря с куда более реалистических позиций. Историками оно условно названо «Повестью о походе Игоря Святославича на половцев». И неизвестный автор его рассматривает плен новгород-северского князя как справедливую кару за погромленный русский город Глебов.

 

В отличие от «Слова...», где многое дано только намеком, «Повесть о походе...» представляет собой подробнейший отчет. Игорь в ней выражается не высокопарным штилем, а вполне прозаично. В «Слове...» он вещает: «Хочу копье преломить край поля Половецкого с вами, русичи, хочу либо голову свою сложить, либо шлемом испить из Дону!». А в «Повести...» просто боится людской молвы и принимает опрометчивое решение продолжать поход несмотря на затмение солнца, сулящее неудачу: «Если нам, не бившись, вернуться, то срам нам будет хуже смерти. Пусть, как Бог даст».

 

Бог дал плен. Автор «Слова...» кратко упоминает: «Тут князь Игорь пересел из седла золотого в седло рабское». Летописец же в «Повести...» детально повествует, как предводитель распадающегося на глазах русского войска пытается повернуть свою побежавшую легкую кавалерию — «ковуев» (одно из его вассальных степных племен), но, не догнав их, попадает в руки половцев «на расстоянии одного полета стрелы» от своих основных сил: «И пойманный Игорь видел брата своего Всеволода, который крепко бился, и просил он душе своей смерти, чтобы не видеть падения брата своего. Всеволод же так бился, что даже оружия в руке его было мало, и бились они, обходя кругом озера».

 

Тут на зарвавшегося авантюриста, по словам летописца, находит раскаяние. «И рек тогда Игорь: «Помянул я грехи перед Господом Богом моим, как много убийств, кровопролитий сотворил я на земле христианской, как не пощадил христиан, но взял на щит город Глебов у Переяславля. Тогда немало зла испытали безвинные христиане — отлучали отцов от детей, брата от брата, друга от друга, жен от мужей, дочерей от матерей, подруг от подруг, и все смятено пленом и скорбью было. Живые завидовали мертвым, а мертвые радовались, как святые мученики, огнем от жизни сей приемля испытание. Старцы умереть порывались, мужей рубили и рассекали, а жен — оскверняли. И все это сотворил я! Не достоин я жизни. А ныне вижу отмщение мне!».

 

Не так просты были и отношения Игоря с половцами. По одной из версий, он сам был сыном половчанки. Как бы то ни было, новгород-северский князь охотно вступал в союзы со степняками. Причем не менее часто, чем воевал с ними. Ровно за пять лет до того, как попасть в плен к половецкому хану Кончаку, Игорь вместе с тем же Кончаком отправились вместе в набег на смоленских князей. Потерпев поражение на речке Черторый, они в буквальном смысле оказались в одной лодке. И половецкий хан, и русский князь, сидя рядышком друг с другом, бежали с поля битвы. Сегодня — союзники. Завтра — враги.

 

Да и в плену у Кончака в 1185 году герой «Слова о полку...» отнюдь не бедствовал. Он даже успел женить своего сына Владимира на дочери этого хана. Мол, чего время терять? Воронье выклевывало в степи глаза погибшим дружинникам, а князь уже вел переговоры с врагом — о будущем для себя и своего удела в Новгород-Северском. Наверное, сидели рядом с Кончаком в юрте, пили кобылье молоко, торговались об условиях сделки. А когда все уже было решено, и православный священник обвенчал княжича и половчанку, принявшую христианство, Игорь, воспользовавшись доверчивостью степняков, ночью вместе с симпатизировавшим ему половцем Овлуром вскочили на коней, когда все спали, и рванули на Русь: «Игорю Бог путь кажет из земли Половецкой на землю Рускую… Погасла вечерняя заря. Игорь спит. Игорь бдит. Игорь мыслию поля мерит от великого Дона до малого Донца. Овлур конный свистнул за рекою, велит князю разумети… Игорь соколом полетел, Овлур волком потек, стряхивая студеную росу, надрывая борзых своих коней…».

 

Кому приходилось вставать ночью в степи и идти по траве, роняющей росу, тот оценит поэтичность этой сцены. А тому, кто в степи не ночевал никогда, наверняка в степь захочется…

 

После бегства из плена Игорь проживет еще 18 лет и даже станет черниговским князем. Сразу же после смерти Игоря в 1203 году его брат — тот самый «буй-тур Всеволод» вместе «со всею Половецкою землею», как пишет Лаврентьевская летопись, отправится в поход на Киев: «И взяли и сожгли не только Подол, но и Гору и митрополию святую Софию ограбили и Десятинную святую божницу разграбили и монастыри и иконы ободрали…». По словам летописца, «сотворили великое зло в Русской земле, какого не бывало от самого крещения над Киевом».

 

Снова как тогда

 

Я отнюдь не желаю развенчивать поэтический образы, созданные автором «Слова о полку Игореве». Просто обращаю внимание на то, что был Игорь грешен. Было на руках его немало крови соплеменников. Не отправься он в свой последний злосчастный поход в Степь, так и остался бы в памяти потомков одним из бесчисленных феодальных разбойников. А скорее, просто затерялся бы на страницах летописей. Мало ли было таких, как он, мелких второстепенных князей, всю жизнь потративших на усобицы? Но раны, полученные не только за свой удел, а за всю «землю Рускую», смелый побег из плена, удививший всех и в Киеве, и в Чернигове, последующая вполне приличная жизнь словно искупили грехи молодости. У каждого из нас ведь есть и свой последний шанс, и свой звездный час.

 

Но важно даже не это. Почему вспомнился мне в очередной раз поход Игоря в землю Половецкую? Да потому, что действие знаменитой поэмы, о чем мы не задумываемся, все ее знаменитые военные сцены, происходят в нынешнем Донбассе — примерно в тех местах, где сегодня находится город Славянск. Игорь шел в степь вдоль Северского Донца. Он был северским князем — властителем славянского племени северян. Целью похода его был Дон, притоком которого является Донец. Где-то рядом с солеными озерами возле нынешнего Славянска, в местности, где нет пресной воды, князь Игорь был разбит половцами. Большинство исследователей сходятся именно на этой версии локализации места летописной битвы — именно между озерами Вейсовым и Репным в 1894 г. при прокладке железной дороги через Славянск рабочие выкопали на небольшой глубине множество человеческих костяков и остатков железного оружия — следы знаменитого сражения.

 

Все мы в той или иной степени — потомки и русичей, и половцев. Две трети нынешней Украины — это бывшая земля Половецкая. И только одна треть — северная — принадлежала Руси. И вот снова в тех же местах, что и восемь веков назад, льется славянская кровь. Снова пришла Усобица. Брат убивает брата. Что не может не наполнять душу мою печалью.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Украинский язык занесли на Землю с Венеры...

 

 

"Украинский язык - один из древнейших языков мира... Есть все основания полагать, что уже в начале нашего летосчисления он был межплеменным языком" ("Украинский язык для начинающих". Киев, 1992).

 

"Таким образом, у нас есть основания считать, что Овидий писал стихи на древнем украинском языке" (Э. Гнаткевич "От Геродота до Фотия". Вечерний Киев, 26.01.93).

 

"Вполне возможно, что украинская лексика... несла терминологические, колонизационные, жизнеутверждающие заряды на все четыре стороны Света-Первокрая, осваивая и оплодотворяя иноязычные и малоязычные территории... Мы можем допустить, что украинский язык стал одной из живых основ санскрита... Украинский язык - допотопный, язык Ноя, самый древний язык в мире, от которого произошли кавказско-яфетические, прахамитские и прасемитские группы языков" (Б. Чепурко "Украинцы". Основа, №3, Киев, 1993).

 

"Украинская мифология - наидревнейшая в мире. Она стала основой всех индоевропейских мифологий точно так же, как древний украинский язык - санскрит - стал праматерью всех индоевропейских языков" (С. Плачинда "Словарь древнеукраинской мифологии". Киев, 1993).

 

"В основе санскрита лежит какой-то загадочный язык "сансар", занесенный на нашу планету с Венеры. Не об украинском ли языке идет речь? " (А. Братко-Кутынский "Феномен Украины". Вечерний Киев, 27.06.95).

 

 

"АРИИ (ории) - древнейшее название украинцев. Первые пахари мира. Приручили коня, изобрели колесо и плуг. Первыми в мире окультивировали рожь, пшеницу, просо. Свои знания о земледелии и народных ремеслах принесли в Китай, Индию, Месопотамию, Палестину, Египет, Северную Италию, на Балканы, в Западную Европу, Скандинавию. Племена ориев стали основой всех индоевропейских народов".

С. Плачинда "Словарь древнеукраинской мифологии". Киев, 1993

 

"Но отказывают украинцам в праве называться украинцами. И далеко не все помнят (или не желают помнить), что люди являются плодоносной ветвью украинского национального древа".

С.Джеджула, канд.ист.наук "Тысяча лет украинской диаспоры" (Вечерний Киев, 23.01.93)

 

 

Вот такие в начале нэзалежности депутаты в Киевсовете сидели...

 

UPD. Тут Шуров, который в 90-е был депутатом Киевсоета, сделал корректировку: это не депутат Киевсовета, а нукер, один из тех, которому руховка - Светлана Ли выдала от имени Комиссии по контролю государственного языка (была такая в Киевсовете в начале 90-х) удостоверения с полномочиями по "впровадженню" "держ. мови" в обыденную жизнь.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

 

Прошла по ссылке ролик посмотреть, который позабавил. А потом решила ещё что-нить там же глянуть и вышла вот на такое видео. Там много о чём говориться (и долго, почти два часа), о языке(откуда ноги растут?) естественно, а так же почему нас пытаются перевоспитать и наказывать, особенно англосаксы. Почему Западная Украина так лебезит перед Западом, мечтая быть такими как и в Европе, и много другого интересного,с которым можно согласиться или нет. Правда я так и не поняла, откуда это Сергей Данилов, но выступление вроде на Украине было.

 

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

«Особый» украинский народ

7/06

2014

 

Я уже не раз ранее писал о том, что у античных летописцев первых веков нашей эры существуют записи о том, как древние греки не могли отличить кельтов от венедов: выглядели эти народы одинаково, говорили на очень похожих языках, да и боги их были словно родственники. Речь в этих писаниях идёт о времени примерно 500 лет до Рождества Христова. То есть, для тех давнишних греков кельты и венеды были так же неразличимы, как сегодня для французов и итальянцев русские и украинские туристы.

 

Несколько столетий спустя Цезарь в своих дневниковых записях о галльской войне заметил, что германцев очень сложно по виду и по языку отличить от представителей галльских и кельтских племён. (А когда император Калигула захотел устроить представление по поводу своего похода в Германию (за Рейн), он, поскольку не имел пленных, велел отобрать наиболее высоких галлов и покрасить их волосы в рыжий цвет, как было принято у кельтов и германцев).

 

Теперь поясню географию расселения этих древних европейских народов.

 

Кельты жили западнее, чем венеды, а вместе они занимали во времена появления греков уже 90% европейских земель. Позже, вдруг, откуда ни возьмись, появились германские племена. Есть разные точки зрения на их происхождение. Одна из наиболее распространённых: на юг балтийского побережья пришли потомки скифов – сарматы. Смешались с местным венедско-кельтским населением и получились германцы. Воинствующих вождей-переселенцев обожествили и превратили в супербогов: Один, Фрея, Тор и так далее.

 

Кстати, греки скифами называли все племена к востоку от Греции: и даков, и фракийцев, и иллирийцев… Интересно вспомнить, что жителей Крыма арабские летописцы называют таврами и русами одновременно.

 

Да, слово «славяне» поздно появилось в хрониках и летописях. А понятие «протославяне», хоть и верное, но с научной точки зрения неопределённое. И учёных пугает неполиткорректностью.

 

Те же германские ранние народы славян ещё в средние века называли венедами или вендами. Земля вендов-венедов до наступления средних веков простиралась от Балтийского моря, которое называли на юге Венедским морем, аж до самой Венеции. Это исторический факт, что Венецию построили венеды, потому так и назвали город.

 

Во многих энциклопедиях мира написано, что венеды и славяне – один народ. Хотя повторяю, слово «славяне» — довольно позднего происхождения. Гораздо раньше было слово «рус». Видимо, относилось к определённым народам арийского происхождения. Но об этом как-нибудь в другой раз.

 

Учёные вообще считают ниже своего достоинства определять происхождение славян, а фантазёры глюченные — чего только не придумывают.

 

Когда-то очень давно один дилетант, далеко не учёный, по фамилии Юнг (не тот Юнг, «друган» Фрейда, а англичанин) придумал выражение «индоевропейская общность народов». Сначала над ним смеялись, а теперь это выражение использует наука, поскольку оно политкорректно. Оно заменяет более точное определение – арии, арийские народы… А арий – это всего лишь пахарь, а не гитлеровец. «Перекуём мечи на орала»… И «орать» означало «пахать».

 

Пахарями-ариями была заселена вся Европа и часть Азии. Жили разрозненно, а потому и имели разные названия, хотя поклонялись одним богам и общались без переводчиков. Эти арийские народы и есть «белая европеоидная раса». Славяне – наследники ариев-земледельцев. Вот почему именно в славянских языках более всего слов, схожих с любым европейским языком и даже с санскритом! Кстати, больше, чем у литовского и латышского языков вместе взятых. Хотя на схожесть литовского, латышского и санскрита учёные обратили внимание давно, а вот написать о том, что русский и санскрит совпадают в большинстве слов, считают нетолерантным.

 

Кстати, в Европе до сих пор больше всего людей говорят на славянских языках! Да и славян, если пересчитать, окажется больше, чем любого другого народа в Европе. Вот почему славян ненавидели ещё в рабовладельческое время рабовладельческие державы, а в средние века – кровожадные западные империи, созревшие, как раковые опухоли на мирных земледельцах Европы золотого века.

 

О каком особенном народе украинцев может идти речь, когда украинцы, как и русские, наследники земледельцев всея Европы?

 

Индоевропейская общность народов – это арии и их наследники протославяне, а позже славяне и русы. Но говорить так (называть вещи своими именами), видите ли, неполиткорректно. Можете обвинять меня в дилетантизме… Тогда предлагаю послушать лекцию гарвардского учёного российского происхождения профессора Анатолия Клёсова.

 

Русские и украинцы братья? Профессор Анатолий Клёсов.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Укры были первыми людьми на Земле.

Согласно Новой Украинской Истории.

Все люди произошли, соответвственно.

 

Все больше и больше Украина по апломбу и апофигею апофицеоза напоминает Польшу....

Чую, идет УкраЙна к такой же по размерам территории...?..)

 

Есть такая работа некоего аглицкого ученого - мол, влияет ли размер страны на мышление тех, кто в ней проживает?)) о, да! влияет!(пишет он)

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

  • 1 месяц спустя...

Недоделанная мова

13:01 14.07.2014

 

 

Украинский язык – совершенно недоделанный. Объясниться на нем невозможно. Он был уничтожен за много веков до того, как мы родились

 

«Летчики, обстреливающие Донбасс, переговариваются на русском языке (и их русский язык гораздо чище, чем у их жертв). Ликвидационные отряды, воюющие против ополчения, говорят на русском языке. На украинских форумах 95% записей – на русском языке».

 

А на каком им еще говорить? Украинский язык – совершенно недоделанный. Объясниться на нем невозможно. Он подходит для обсуждения (и взаимного понимания) крайне ограниченного набора предметов, преимущественно бытового характера. Чуть что более сложное и «умственное», отвлеченное – надо переходить на русский, или английский, или еще какой-нибудь приличный язык, иначе будет просто ничего не понятно.

 

Я владею обоими языками почти одинаково. Когда читаю по-украински, не приходится делать никаких усилий: просто не замечаю, что это не русский (с оговоркой выше). Разговорная практика в последние годы страдает по понятным причинам, но это не так важно.

 

Мое чуткое ухо филолога-любителя четко отмечает и фиксирует, когда люди, при мне говорящие на украинском, переходят на русский или вставляют русские слова. Это всегда связано со сменой тематики. Простенькие вещи обсуждать на украинском можно, чуть более сложные – нельзя.

 

Исторически это связано с выбором украинского народа. Украину с Россией соединил не Богдан Хмельницкий и не Переяславская Рада. Это было одномоментное политическое решение, не более того.

 

Но потом целая череда украинских крупных культурных деятелей сделала свой выбор – говорить, писать и проповедовать (речь о священниках) на русском языке. Я листал вчера томик Сковороды (Киев, 1972): письма к родным у него на украинском, все творчество – на русском. Эта история (исход из одного языка в другой) происходила на протяжении полутора веков, от Феофана Прокоповича (кстати, прекрасный писатель) до Гоголя.

 

В начале XVIII века русский и украинский языки находились примерно на одном уровне развития. В XVII веке, пожалуй, украинский и превосходил: он был более богат, гибок, развит и способен к передаче более сложных мыслей, чем русский.

 

Потом Россия вошла в тесное соприкосновение с Европой. Языка стало не хватать. Вы думаете, русские дворяне так упорно говорили по-немецки (примерно до 1740 года), а потом по-французски (вплоть до Кисы Воробьянинова) просто в силу моды или чего-то еще такого же наносного и случайного?

 

Как бы не так. Просто, опять же, языка не хватало. Когда на Смоленской дороге в 1812 году собралось едва ли не все русское дворянство – они, разумеется, общались между собой на французском. Русский они прекрасно знали, но тут дело серьезное: надо быстро обсудить важные вещи и ПОНЯТЬ друг друга. А на бивуаке (опять же, гм) у костра можно и побаловаться, поговорить по-русски. Но тоже – не очень увлекаться.

 

Колоссальные усилия Батюшкова, Пушкина, Вяземского, Лермонтова, Гоголя взорвали наконец русский язык, так что он стал похож на человеческий. Наши изумительные достижения в ХХ веке, причем в областях, далеких от словесного творчества – в музыке, математике, физике, технике, – обуславливаются только этим и напрямую восходят к Пушкину, Батюшкову и Киреевскому. Говоря на таком языке, уже можно и философствовать, и продумывать головокружительные математические построения.

 

Это было сделано в ХIХ веке, но работа (и очень интенсивная) велась уже в XVIII веке. Причем украинцы тут сделали больше, чем русские. То ли потому, что более талантливы (кто знает...), то ли потому, что в силу большей близости к Европе раньше растормозили свой язык и мышление, то ли потому, что мысленно перелицовывали свои великолепные риторические ходы и приемы с одной лексической основы на другую, а это хорошая кнопка «турбо» для мозгов.

 

Загляните в фундаментальный труд академика Виноградова по истории русского языка: там даже по оглавлению все видно. Весь период XVIII века – это история мощного украинского влияния. Помнится, еще Сумароков жаловался на засилье каких-то хохлов в русской литературе, настоящему русскому писателю (как сам Александр Петрович) просто не поднять голову.

 

Русский язык, как мы его знаем и используем сейчас, сделали украинцы. Это их заслуга. Ушло на это 150 лет.

 

ОДНОВРЕМЕННО собственно украинская ветвь чахла и глохла. Столь же быстрыми темпами, какими развивался русский язык, приближаясь к уровню мировых языков. Ею просто никто не занимался. Все сбежали оттуда (даже те, кто физически не переместился, как Сковорода).

 

Еще раз: это был ИСТОРИЧЕСКИЙ ВЫБОР УКРАИНСКОГО НАРОДА. Сделать ОДИН хороший язык – и на великоросской лексической основе.

 

Подкреплю это цитатой. Тогдашние культурные деятели осмысляли все происходившее с ними (как и их собственные решения) ясно и четко, и излагали свои мысли тоже предельно недвусмысленно. Вот декларация Гоголя:

 

«Нам надо писать по-русски. Надо стремиться к поддержке и упрочению одного, владычного языка для всех родных нам племен. Доминантой для русских, чехов, украинцев и сербов должна быть единая святыня – язык Пушкина, какою является евангелие для всех христиан, католиков, лютеран и гернгутеров».

 

Это были великие люди. Не потому, что они приняли именно такое решение (могли принять и другое), а потому, что у них сил хватало на целое СОЗДАНИЕ ЯЗЫКА.

 

НА ЧТО сейчас рассчитывают эти пигмеи в вышиванках, сидящие в радах и бузящие на Майдане? На то, что они переломят волю Гоголя и Сковороды? Дальше три страницы заполните мысленно словами «ха-ха».

 

Решение было принято ТОГДА. Это был свободный выбор украинских культурных деятелей, и если кто-то думает, что он может с пол-пинка переломить трехвековые языковые тренды, ему место в сумасшедшем доме.

 

Что мы имеем по итогу? Украинский язык провалился даже не в состояние XVII века, а еще раньше. Использовать его, в принципе, можно, но ваше мышление будет насильственно удерживаться на том же уровне 400-летней давности. Голова упрется в низенький-низенький стеклянный потолок.

 

Попробуйте для прикола – попишите посты и комментарии с месяцок на русском языке времен переписки Грозного с Курбским. Если этот tour de force удастся, вы явственно ощутите, как у вас сплющатся мозги.

 

Но это ладно еще. Можно поставить еще более сомнительный эксперимент и вырастить детей в такой искусственно отделенной от окружающего мира языковой среде. Жили же люди в XVI веке – ну и этих такими же сделаем...

 

И вот исполняется им 20 лет, и они попадают на войну. В столкновение с отрядом, который говорит на нормальном современном русском языке.

 

Через полчаса от этих детей из языковой пробирки останутся только ошметки, какие бы у них ни были (предположим) военный гений и физическая подготовка. Язык – основа всего.

 

Украинский язык уничтожен за много веков до того, как мы родились. Теоретически сейчас из этой аморфной массы можно сделать язык. Удалось же израильтянам...

 

Но это надо работать немножко по-другому. Не так, как сейчас работают в Киеве и Львове.

 

Тарас Бурмистров

 

Источник: АПН

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Присоединяйтесь к обсуждению

Вы можете опубликовать сообщение сейчас, а зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, войдите в него для написания от своего имени.

Гость
Ответить в тему...

×   Вставлено в виде отформатированного текста.   Вставить в виде обычного текста

  Разрешено не более 75 эмодзи.

×   Ваша ссылка была автоматически встроена.   Отобразить как ссылку

×   Ваш предыдущий контент был восстановлен.   Очистить редактор

×   Вы не можете вставить изображения напрямую. Загрузите или вставьте изображения по ссылке.

Загрузка...
×
×
  • Создать...